Authors: 265
Books: 3,034
Poems & Short Stories: 3,123
Forum Members: 68,569
Forum Posts: 995,314

From: The Sunday Telegraph London
Date: 20050731
Author:GARY DEXTER
ELIZABETH BARRETT BROWNING was a competent translator, producing, among other works, versions of Aeschylus and Chaucer. Sonnets from the Portuguese, however, was not among her translations. The title was a cover for the author's own love-poems to Robert Browning, one of which was her famous "How do I love thee? Let me count the ways'' (No 43). The choice of Portuguese was a significant one. Robert Browning's nickname for Elizabeth was "the Portuguese'', in reference to a poem of hers published before they had met, "Catarina to Camons'' (the story of Camons, the poet, and his tragic love for a ...
Read the rest of this article with a Free Trial at HighBeam Research.
About Our Articles: We've partnered with Highbeam Research to provide these article excerpts for your research needs. However, due to copyright laws, we cannot publish the whole article. To view these articles in full length you'll need to use the link above to access the free trial at Highbeam.
| Art of Worldly Wisdom Daily In the 1600s, Balthasar Gracian, a jesuit priest wrote 300 aphorisms on living life called "The Art of Worldly Wisdom." Join our newsletter below and read them all, one at a time. |
Sonnet-a-Day Newsletter Shakespeare wrote over 150 sonnets! Join our Sonnet-A-Day Newsletter and read them all, one at a time. |