Aeneid: Notes On The Translation

Content courtesy of

From: Great Works of Literature
Date: 19920101
Author:Dryden, John; Virgil

00-00-0000
Translation: Dryden, John

Notes On The Translation

Virgil employ'd eleven years upon his Aeneis; yet he left it, as he thought himself, imperfect. Which when I seriously consider, I wish that, instead of three years, which I have spent in the translation of his works, I had four years more allow'd me to correct my errors, that I might make my version somewhat more tolerable than it is: for a poet cannot have too great a reverence for his readers, if he expects his labors should survive him. Yet I will neither plead my age nor sickness, in excuse of the faults which ...

Read the rest of this article with a Free Trial at HighBeam Research.



Other Articles on Virgil

  • Homers' odyssey authored by Virgil
  • Virgil
  • Works of Virgil: Life Of Virgil
  • VIRGIL/LOVE.(CNY)
  • Virgil Thompson
  • Virgil Shreiner
  • Virgil M. Van Horn
  • Illini's Virgil backpedals to D-back
  • Virgil made history for Dominican Republic 50 years ago.
  • Works of Virgil: What Critics Have Said About The Aeneid
  • Find More Articles

  • About Our Articles: We've partnered with Highbeam Research to provide these article excerpts for your research needs. However, due to copyright laws, we cannot publish the whole article. To view these articles in full length you'll need to use the link above to access the free trial at Highbeam.



    - 1P1-28025183
    Art of Worldly Wisdom Daily
    In the 1600s, Balthasar Gracian, a jesuit priest wrote 300 aphorisms on living life called "The Art of Worldly Wisdom." Join our newsletter below and read them all, one at a time.
    Email:
    Sonnet-a-Day Newsletter
    Shakespeare wrote over 150 sonnets! Join our Sonnet-A-Day Newsletter and read them all, one at a time.
    Email: