THE SINS OF THE OTHERS
ABOUT A WEEK had passed, and the position had begun to grow more
complicated.
I may mention in passing that I suffered a great deal during that
unhappy week, as I scarcely left the side of my affianced friend, in
the capacity of his most intimate confidant. What weighed upon him most
was the feeling of shame, though we saw no one all that week, and sat
indoors alone. But he was even ashamed before me, and so much so that
the more he confided to me the more vexed he was with me for it. He was
so morbidly apprehensive that he expected that every one knew about it
already, the whole town, and was afraid to show himself, not only at
the club, but even in his circle of friends. He positively would not go
out to take his constitutional till well after dusk, when it was quite
dark.
A week passed and he still did not know whether he were betrothed or
not, and could not find out for a fact, however much he tried. He had
not yet seen his future bride, and did not know whether she was to be
his bride or not; did not, in fact, know whether there was anything
serious in it at all. Varvara Petrovna, for some reason, resolutely
refused to admit him to her presence. In answer to one of his first
letters to her (and he wrote a great number of them) she begged him
plainly to spare her all communications with him for a time, because
she was very busy, and having a great deal of the utmost importance to
communicate to him she was waiting for a more free moment to do so, and
that she would let him know in time when he could come to see her. She
declared she would send back his letters unopened, as they were �simple
self-indulgence.� I read that letter myself�he showed it me.
Yet all this harshness and indefiniteness were nothing compared with
his chief anxiety. That anxiety tormented him to the utmost and without
ceasing. He grew thin and dispirited through it. It was something of
which he was more ashamed than of anything else, and of which he would
not on any account speak, even to me; on the contrary, he lied on
occasion, and shuffled before me like a little boy; and at the same
time he sent for me himself every day, could not stay two hours without
me, needing me as much as air or water.
Such conduct rather wounded my vanity. I need hardly say that I had
long ago privately guessed this great secret of his, and saw through it
completely. It was my firmest conviction at the time that the
revelation of this secret, this chief anxiety of Stepan Trofimovitch's
would not have redounded to his credit, and, therefore, as I was still
young, I was rather indignant at the coarseness of his feelings and the
ugliness of some of his suspicions. In my warmth�and, I must confess,
in my weariness of being his confidant�I perhaps blamed him too much. I
was so cruel as to try and force him to confess it all to me himself,
though I did recognise that it might be difficult to confess some
things. He, too, saw through me; that is, he clearly perceived that I
saw through him, and that I was angry with him indeed, and he was angry
with me too for being angry with him and seeing through him. My
irritation was perhaps petty and stupid; but the unrelieved solitude of
two friends together is sometimes extremely prejudicial to true
friendship. From a certain point of view he had a very true
understanding of some aspects of his position, and defined it, indeed,
very subtly on those points about which he did not think it necessary
to be secret.
�Oh, how different she was then!� he would sometimes say to me about
Varvara Petrovna. �How different she was in the old days when we used
to talk together. . . . Do you know that she could talk in those days!
Can you believe that she had ideas in those days, original ideas! Now,
everything has changed! She says all that's only old-fashioned twaddle.
She despises the past. . . . Now she's like some shopman or cashier,
she has grown hard-hearted, and she's always cross. . . .�
�Why is she cross now if you are carrying out her 'orders'?� I answered.
He looked at me subtly.
�Cher ami; if I had not agreed she would have been dreadfully angry,
dread-ful-ly! But yet less than now that I have consented.�
He was pleased with this saying of his, and we emptied a bottle between
us that evening. But that was only for a moment, next day he was worse
and more ill-humoured than ever.
But what I was most vexed with him for was that he could not bring
himself to call on the Drozdovs, as he should have done on their
arrival, to renew the acquaintance of which, so we heard they were
themselves desirous, since they kept asking about him. It was a source
of daily distress to him. He talked of Lizaveta Nikolaevna with an
ecstasy which I was at a loss to understand. No doubt he remembered in
her the child whom he had once loved. But besides that, he imagined for
some unknown reason that he would at once find in her company a solace
for his present misery, and even the solution of his more serious
doubts. He expected to meet in Lizaveta Nikolaevna an extraordinary
being. And yet he did not go to see her though he meant to do so every
day. The worst of it was that I was desperately anxious to be presented
to her and to make her acquaintance, and I could look to no one but
Stepan Trofimovitch to effect this. I was frequently meeting her, in
the street of course, when she was out riding, wearing a riding-habit
and mounted on a fine horse, and accompanied by her cousin, so-called,
a handsome officer, the nephew of the late General Drozdov�and these
meetings made an extraordinary impression on me at the time. My
infatuation lasted only a moment, and I very soon afterwards recognised
the impossibility of my dreams myself�but though it was a fleeting
impression it was a very real one, and so it may well be imagined how
indignant I was at the time with my poor friend for keeping so
obstinately secluded.
All the members of our circle had been officially informed from the
beginning that Stepan Trofimovitch would see nobody for a time, and
begged them to leave him quite alone. He insisted on sending round a
circular notice to this effect, though I tried to dissuade him. I went
round to every one at his request and told everybody that Varvara
Petrovna had given �our old man� (as we all used to call Stepan
Trofimovitch among ourselves) a special job, to arrange in order some
correspondence lasting over many years; that he had shut himself up to
do it and I was helping him. Liputin was the only one I did not have
time to visit, and I kept putting it off�to tell the real truth I was
afraid to go to him. I knew beforehand that he would not believe one
word of my story, that he would certainly imagine that there was some
secret at the bottom of it, which they were trying to hide from him
alone, and as soon as I left him he would set to work to make inquiries
and gossip all over the town. While I was picturing all this to myself
I happened to run across him in the street. It turned out that he had
heard all about it from our friends, whom I had only just informed.
But, strange to say, instead of being inquisitive and asking questions
about Stepan Trofimovitch, he interrupted me, when I began apologising
for not having come to him before, and at once passed to other
subjects. It is true that he had a great deal stored up to tell me. He
was in a state of great excitement, and was delighted to have got hold
of me for a listener. He began talking of the news of the town, of the
arrival of the governor's wife, �with new! topics of conversation,� of
an opposition party already formed in the club, of how they were all in
a hubbub over the new ideas, and how charmingly this suited him, and so
on. He talked for a quarter of an hour and so amusingly that I could
not tear myself away. Though I could not endure him, yet I must admit
he had the gift of making one listen to him, especially when he was
very angry at something. This man was, in my opinion, a regular spy
from his very nature. At every moment he knew the very latest gossip
and all the trifling incidents of our town, especially the unpleasant
ones, and it was surprising to me how he took things to heart that were
sometimes absolutely no concern of his. It always seemed to me that the
leading feature of his character was envy. When I told Stepan
Trofimovitch the same evening of my meeting Liputin that morning and
our conversation, the latter to my amazement became greatly agitated,
and asked me the wild question: �Does Liputin know or not?"
I began trying to prove that there was no possibility of his finding it
out so soon, and that there was nobody from whom he could hear it. But
Stepan Trofimovitch was not to be shaken. �Well, you may believe it or
not,� he concluded unexpectedly at last, �but I'm convinced that he not
only knows every detail of 'our' position, but that he knows something
else besides, something neither you nor I know yet, and perhaps never
shall, or shall only know when it's too late, when there's no turning
back! . . .�
I said nothing, but these words suggested a great deal. For five whole
days after that we did not say one word about Liputin; it was clear to
me that Stepan Trofimovitch greatly regretted having let his tongue run
away with him, and having revealed such suspicions before me.
II
One morning, on the seventh or eighth day after Stepan Trofimovitch had
consented to become �engaged,� about eleven o'clock, when I was
hurrying as usual to my afflicted friend, I had an adventure on the way.
I met Karmazinov, �the great writer,� as Liputin called him. I had read
Karmazinov from a child. His novels and tales were well known to the
past and even to the present generation. I revelled in them; they were
the great enjoyment of my childhood and youth. Afterwards I grew rather
less enthusiastic over his work. I did not care so much for the novels
with a purpose which he had been writing of late as for his first,
early works, which were so full of spontaneous poetry, and his latest
publications I had not . liked at all. Speaking generally, if I may
venture to express my opinion on so delicate a subject, all these
talented gentlemen of the middling sort who are sometimes in their
lifetime accepted almost as geniuses, pass out of memory quite suddenly
and without a trace when they die, and what's more, it often happens
that even during their lifetime, as soon as a new generation grows up
and takes the place of the one in which they have flourished, they are
forgotten and neglected by every one in an incredibly short time. This
somehow happens among us quite suddenly, like the shifting of the
scenes on the stage. Oh, it's not at all the same as with Pushkin,
Gogol, Moliere, Voltaire, all those great men who really had a new
original word to say! It's true, too, that these talented gentlemen of
the middling sort in the decline of their venerable years usually write
themselves out in the most pitiful way, though they don't observe the
fact themselves. It happens not infrequently that a writer who has been
for a long time credited with extraordinary profundity and expected to
exercise a great and serious influence on the progress of society,
betrays in the end such poverty, such insipidity in his fundamental
ideas that no one regrets that he succeeded in writing himself out so
soon. But the old grey-beards don't notice this, and are angry. Their
vanity sometimes, especially towards the end of their career, reaches
proportions that may well provoke wonder. God knows what they begin to
take themselves for�for gods at least! People used to say about
Karmazinov that his connections with aristocratic society and powerful
personages were dearer to him than his own soul, people used to say
that on meeting you he would be cordial, that he would fascinate and
enchant you with his open-heartedness, especially if you were of use to
him in some way, and if you came to him with some preliminary
recommendation. But that before any stray prince, any stray countess,
anyone that he was afraid of, he would regard it as his sacred duty to
forget your existence with the most insulting carelessness, like a chip
of wood, like a fly, before you had even time to get out of his sight;
he seriously considered this the best and most aristocratic style. In
spite of the best of breeding and perfect knowledge of good manners he
is, they say, vain to such an hysterical pitch that he cannot conceal
his irritability as an author even in. those circles of society where
little interest is taken in literature. If anyone were to surprise him
by being indifferent, he would be morbidly chagrined, and try to
revenge himself.
A year before, I had read an article of his in a review, written with
an immense affectation of naive poetry, and psychology too. He
described the wreck of some steamer on the English coast, of which he
had been the witness, and how he had seen the drowning people saved,
and the dead bodies brought ashore. All this rather long and verbose
article was written solely with the object of self-display. One seemed
to read between the lines: �Concentrate yourselves on me. Behold what I
was like at those moments. What are the sea, the storm, the rocks, the
splinters of wrecked ships to you? I have described all that
sufficiently to you with my mighty pen. Why look at that drowned woman
with the dead child in her dead arms? Look rather at me, see how I was
unable to bear that sight and turned away from it. Here I stood with my
back to it; here I was horrified and could not bring myself to look; I
blinked my eyes�isn't that interesting?� When I told Stepan
Trofimovitch my opinion of Karmazinov's article he quite agreed with me.
When rumours had reached us of late that Karmazinov was coming to the
neighbourhood I was, of course, very eager to see him, and, if
possible, to make his acquaintance. I knew that this might be done
through Stepan Trofimovitch, they had once been friends. And now I
suddenly met him at the cross-roads. I knew him at once. He had been
pointed out to me two or three days before when he drove past with the
governor's wife. He was a short, stiff-looking old man, though not over
fifty-five, with a rather red little face, with thick grey locks of
hair clustering under his chimney-pot hat, and curling round his clean
little pink ears. His clean little face was not altogether handsome
with its thin, long, crafty-looking lips, with its rather fleshy nose,
and its sharp, shrewd little eyes. He was dressed somewhat shabbily in
a sort of cape such as would be worn in Switzerland or North Italy at
that time of year. But, at any rate, all the minor details of his
costume, the little studs, and collar, the buttons, the tortoise-shell
lorgnette on a narrow black ribbon, the signet-ring, were all such as
are worn by persons of the most irreproachable good form. I am certain
that in summer he must have worn light prunella shoes with
mother-of-pearl buttons at the side. When we met he was standing still
at the turning and looking about him, attentively. Noticing that I was
looking at him with interest, he asked me in a sugary, though rather
shrill voice:
�Allow me to ask, which is my nearest way to Bykovy Street?�
�To Bykovy Street? Oh, that's here, close by,� I cried in great
excitement. �Straight on along this street and the second turning to
the left.�
�Very much obliged to you.�
A curse on that minute! I fancy I was shy, and looked cringing. He
instantly noticed all that, and of course realised it all at once; that
is, realised that I knew who he was, that I had read him and revered
him from a child, and that I was shy and looked at him cringingly. He
smiled, nodded again, and walked on as I had directed him. I don't know
why I turned back to follow him; I don't know why I ran for ten paces
beside him. He suddenly stood still again.
�And could you tell me where is- the nearest cab-stand?� he shouted out
to me again.
It was a horrid shout! A horrid voice!
�A cab-stand? The nearest cab-stand is ... by the Cathedral; there are
always cabs standing there,� and I almost turned to run for a cab for
him. I almost believe that that was what he expected me to do. Of
course I checked myself at once, and stood still, but he had noticed my
movement and was still watching me with the same horrid smile. Then
something happened which I shall never forget.
He suddenly dropped a tiny bag, which he was holding in his left hand;
though indeed it was not a bag, but rather a little box, or more
probably some part of a pocket-book, or to be more accurate a little
reticule, rather like an old-fashioned lady's reticule, though I really
don't know what it was. I only know that I flew to pick it up.
I am convinced that I did not really pick it up, but my first motion
was unmistakable. I could not conceal it, and, like a fool, I turned
crimson. The cunning fellow at once got all that could be got out of
the circumstance.
�Don't trouble, I'll pick it up,� he pronounced charmingly; that is,
when he was quite sure that I was not going to pick up the reticule, he
picked it up as though forestalling me, nodded once more, and went his
way, leaving me to look like a fool. It was as good as though I had
picked it up myself. For five minutes I considered myself utterly
disgraced for ever, but as I reached Stepan Trofimovitch's house I
suddenly burst out laughing; the meeting struck me as so amusing that I
immediately resolved to entertain Stepan Trofimovitch with an account
of it, and even to act the whole scene to him.
III
But this time to my surprise I found an extraordinary change in him. He
pounced on me with a sort of avidity, it is true, as soon as I went in,
and began listening to me, but with such a distracted air that at first
he evidently did not take in my words. But as soon as I pronounced the
name of Karmazinov he suddenly flew into a frenzy.
�Don't speak of him! Don't pronounce that name!� he exclaimed, almost
in a fury. �Here, look, read it! Read it!�
He opened the drawer and threw on the table three small sheets of
paper, covered with a hurried pencil scrawl, all from Varvara Petrovna.
The first letter was dated the day before yesterday, the second had
come yesterday, and the last that day, an hour before. Their contents
were quite trivial, and all referred to Karmazinov and betrayed the
vain and fussy uneasiness of Varvara Petrovna and her apprehension that
Karmazinov might forget to pay her a visit. Here is the first one
dating from two days before. (Probably there had been one also three
days before, and possibly another four days before as well.)
�If he deigns to visit you to-day, not a word about me, I beg. Not the
faintest hint. Don't speak of me, don't mention me.�V. S.�
The letter of the day before:
�If he decides to pay you a visit this morning, I think the most
dignified thing would be not to receive him. That's what I think about
it; I don't know what you think.�V. S.�
To-day's, the last:
�I feel sure that you're in a regular litter and clouds of tobacco
smoke. I'm sending you Marya and Fomushka. They'll tidy you up in half
an hour. And don't hinder them, but go and sit in the kitchen while
they clear up. I'm sending you a Bokhara rug and two china vases. I've
long been meaning to make you a present of them, and I'm sending you my
Teniers, too, for a time.! You can put the vases in the window and hang
the Teniers on the right under the portrait of Goethe; it will be more
conspicuous there and it's always light there in the morning. If he
does turn up at last, receive him with the utmost courtesy but try and
talk of trifling matters, of some intellectual subject, and behave as
though you had seen each other lately. Not a word about me. Perhaps I
may look in on you in the evening.�V. S.
�P.S.�If he does not come to-day he won't come at all.�
I read and was amazed that he was in such excitement over such trifles.
Looking at him inquiringly, I noticed that he had had time while I was
reading to change the everlasting white tie he always wore, for a red
one. His hat and stick lay on the table. He was pale, and his hands
were positively trembling.
�I don't care a hang about her anxieties,� he cried frantically, in
response to my inquiring look. �Je m'en fiche! She has the face to be
excited about Karmazinov, and she does not answer my letters. Here is
my unopened letter which she sent me back yesterday, here on the table
under the book, under L'Homme qui rit. What is it to me that she's
wearing herself out over Nikolay! Je m'en fiche, et je proclame ma
liberte! Au diable le Karmazinov! Au diable la Lembke! I've hidden the
vases in the entry, and the Teniers in the chest of drawers, and I have
demanded that she is to see me at once. Do you hear. I've insisted!
I've sent her just such a scrap of paper, a pencil scrawl, unsealed, by
Nastasya, and I'm waiting. I want Darya Pavlovna to speak to me with
her own lips, before the face of Heaven, or at least before you. Vous
me seconderez, n'est-ce pas, comme ami et timoin. I don't want to have
to blush, to lie, I don't want secrets, I won't have secrets in this
matter. Let them confess everything to me openly, frankly, honourably
and then . . . then perhaps I may surprise the whole generation by my
magnanimity. . . . Am I a scoundrel or not, my dear sir?� he concluded
suddenly, looking menacingly at me, as though I'd considered him a
scoundrel.
I offered him a sip of water; I had never seen him like this before.
All the while he was talking he kept running from one end of the room
to the other, but he suddenly stood still before me in an extraordinary
attitude.
�Can you suppose,� he began again with hysterical haughtiness, looking
me up and down, �can you imagine that I, Stepan Verhovensky, cannot
find in myself the moral strength to take my bag�my beggar's bag�and
laying it on my feeble shoulders to go out at the gate and vanish for
ever, when honour and the great principle of independence demand it I
It's not the first time that Stepan Verhovensky has had to repel
despotism by moral force, even though it be the despotism of a crazy
woman, that is, the most cruel and insulting despotism which can exist
on earth, although you have, I fancy, forgotten yourself so much as to
laugh at my phrase, my dear sir! Oh, you don't believe that I can find
the moral strength in myself to end my life as a tutor in a merchant's
family, or to die of hunger in a ditch! Answer me, answer at once; do
you believe it, or don't you believe it?�
But I was purposely silent. I even affected to hesitate to wound him by
answering in the negative, but to be unable to answer affirmatively. In
all this nervous excitement of his there was something which really did
offend me, and not personally, oh, no! But ... I will explain later on.
He positively turned pale.
�Perhaps you are bored with me, G��v (this is my surname),
and you would like . . . not to come and see me at all?� he said in
that tone of pale composure which usually precedes some extraordinary
outburst. I jumped up in alarm. At that moment Nastasya came in, and,
without a word, handed Stepan Trofimovitch a piece of paper, on which
something was written in pencil. He glanced at it and flung it to me.
On the paper, in Varvara Petrovna's hand three words were written:
�Stay at home.�
Stepan Trofimovitch snatched up his hat and stick in silence and went
quickly out of the room. Mechanically I followed him. Suddenly voices
and sounds of rapid footsteps were heard in the passage. He stood
still, as though thunder-struck.
�It's Liputin; I am lost!� he whispered, clutching at my arm.
At the same instant Liputin walked into the room.
IV
Why he should be lost owing to Liputin I did not know, and indeed I did
not attach much significance to the words; I put it all down to his
nerves. His terror, however, was remarkable, and I made up my mind to
keep a careful watch on him.
The very appearance of Liputin as he came in assured us that he had on
this occasion a special right to come in, in spite of the prohibition.
He brought with him an unknown gentleman, who must have been a new
arrival in the town. In reply to the senseless stare of my petrified
friend, he called out immediately in a-loud voice:
�I'm bringing you a visitor, a special one! I make bold to intrude on
your solitude. Mr. Kirillov, a very distinguished civil engineer. And
what's more he knows your son, the much esteemed Pyotr Stepanovitch,
very intimately; and he has a message from him. He's only just arrived.�
�The message is your own addition,� the visitor observed curtly.
�There's no message at all. But I certainly do know Verhovensky. I left
him in the X. province, ten days ahead of us.�
Stepan Trofimovitch mechanically offered his hand and motioned him to
sit down. He looked at me* he looked at Liputin, and then as though
suddenly recollecting himself sat down himself, though he still kept
his hat and stick in his hands without being aware of it.
�Bah, but you were going out yourself! I was told that you were quite
knocked up with work.�
�Yes, I'm ill, and you see, I meant to go for a walk, I ...� Stepan
Trofimovitch checked himself, quickly flung his hat and stick on the
sofa and�turned crimson.
Meantime, I was hurriedly examining the visitor. He was a young man,
about twenty-seven, decently dressed, well made, slender and dark, with
a pale, rather muddy-coloured face and black lustreless eyes. He seemed
rather thoughtful and absent-minded, spoke jerkily and ungrammatically,
transposing words in rather a strange way, and getting muddled if he
attempted a sentence of any length. Liputin was perfectly aware of
Stepan Trofimovitch's alarm, and was obviously pleased at it. He sat
down in a wicker chair which he dragged almost into the middle of the
room, so as to be at an equal distance between his host and the
visitor, who had installed themselves on sofas on opposite sides of the
room. His sharp eyes darted inquisitively from one corner of the room
to another.
�It's .... a long while since I've seen Petrusha. . . . You met
abroad?� Stepan Trofimovitch managed to mutter to the visitor.
�Both here and abroad.�
�Alexey Nilitch has only just returned himself after living four years
abroad,� put in Liputin. �He has been travelling to perfect himself in
his speciality and has come to us because he has good reasons to expect
a job on the building of our railway bridge, and he's now waiting for
an answer about it. He knows the Drozdovs and Lizaveta Nikolaevna,
through Pyotr Stepanovitch.�
The engineer sat, as it were, with a ruffled air, and listened with
awkward impatience. It seemed to me that he was angry about something.
�He knows Nikolay Vsyevolodovitch too.�
�Do you know Nikolay Vsyevolodovitch?� inquired Stepan Trofimovitch.
�I know him too.�
�It's . . . it's a very long time since I've seen Petrusha, and ... I
feel I have so little right to call myself a father . . . c'est le mot;
I . . . how did you leave him?�
�Oh, yes, I left him ... he comes himself,� replied Mr. Kirillov, in
haste to be rid of the question again. He certainly was angry.
�He's coming! At last I ... you see, it's very long since I've see
Petrusha!� Stepan Trofimovitch could not get away from this phrase.
�Now I expect my poor boy to whom . . . to whom I have been so much to
blame! That is, I mean to say, when I left him in Petersburg, I ... in
short, I looked on him as a nonentity, quelque chose dans ce genre. He
was a very nervous boy, you know, emotional, and . . . very timid. When
he said his prayers going to bed he used to bow down to the ground, and
make the sign of the cross on his pillow that he might not die in the
night. . . . Je m'en souviens. Enfin, no artistic feeling whatever, not
a sign of anything higher, of anything fundamental, no embryo of a
future ideal . . . c'etait comma un petit idiot, but I'm afraid I am
incoherent; excuse me . . . you came upon me . . .�
�You say seriously that he crossed his pillow?� the engineer asked
suddenly with marked curiosity.
�Yes, he used to . . .�
�All right. I just asked. Go on.�
Stepan Trofimovitch looked interrogatively at Liputin.
�I'm very grateful to you for your visit. But I must confess I'm ...
not in a condition . . . just now . . . But allow me to ask where you
are lodging.�
�At Filipov's, in Bogoyavlensky Street.�
�Ach, that's where Shatov lives,� I observed involuntarily.
�Just so, in the very same house,� cried Liputin, �only Shatov lodges
above, in the attic, while he's down below, at Captain Lebyadkin's. He
knows Shatov too, and he knows Shatov's wife. He was very intimate with
her, abroad.�
�Comment! Do you really know anything about that unhappy marriage de ce
pauvre ami and that woman,� cried Stepan Trofimovitch, carried away by
sudden feeling. �You are the first man I've met who has known her
personally; and if only ...�
�What nonsense!� the engineer snapped out, flushing all over. �How you
add to things, Liputin! I've not seen Shatov's wife; I've only once
seen her in the distance and not at all close... . I know Shatov. Why
do you add things of all sorts?�
He turned round sharply on the sofa, clutched his hat, then laid it
down again, and settling himself down once more as before, fixed his
angry black eyes on Stepan Trofimovitch with a sort of defiance. I was
at a loss to understand such strange irritability.
�Excuse me,� Stepan Trofimovitch observed impressively. �I understand
that it may be a very delicate subject. ...���'
�No sort of delicate subject in it, and indeed it's shameful, and I
didn't shout at you that it's nonsense, but at Liputin, because he adds
things. Excuse me if you took it to yourself. I know Shatov, but I
don't know his wife at all ... I don't know her at all!�
�I understand. I understand. And if I insisted, it's only because I'm
very fond of our poor friend, noire irascible ami, and have always
taken an interest in him. ... In my opinion that man changed his
former, possibly over-youthful but yet sound ideas, too abruptly. And
now he says all sorts of things about notre Sainte Russie to such a
degree that I've long explained this upheaval in his whole
constitution, I can only call it that, to some violent shock in his
family life, and, in fact, to his unsuccessful marriage. I, who know my
poor Russia like the fingers on my hand, and have devoted my whole life
to the Russian people, I can assure you that he does not know the
Russian people, and what's more . . .�
�I don't know the Russian people at all, either, and I haven't time to
study them,� the engineer snapped out again, and again he turned
sharply on the sofa. Stepan Trofimovitch was pulled up in the middle of
his speech.
�He is studying them, he is studying them,� interposed Liputin. �He has
already begun the study of them, and is writing a very interesting
article dealing with the causes of the increase of suicide in Russia,
and, generally speaking, the causes that lead to the increase or
decrease of suicide in society. He has reached amazing results.�
The engineer became dreadfully excited. �You have no right at all,� he
muttered wrathfully. �I'm not writing an article. I'm not going to do
silly things. I asked you confidentially, quite by chance. There's no
article at all. I'm not publishing, and you haven't the right . . .�
Liputin was obviously enjoying himself.
�I beg your pardon, perhaps I made a mistake in calling your literary
work an article. He is only collecting observations, and the essence of
the question, or, so to say, its moral aspect he is not touching at
all. And, indeed, he rejects morality itself altogether, and holds with
the last new principle of general destruction for the sake of ultimate
good. He demands already more than a hundred million heads for the
establishment of common sense in Europe; many more than they demanded
at the last Peace Congress. Alexey Nilitch goes further than anyone in
that sense.� The engineer listened with a pale and contemptuous smile.
For half a minute every one was silent.
�All this is stupid, Liputin,� Mr. Kirillov observed at last, with a
certain dignity. �If I by chance had said some things to you, and you
caught them up again, as you like. But you have no right, for I never
speak to anyone. I scorn to talk. . . . If one has a conviction then
it's clear to me. . . . But you're doing foolishly. I don't argue about
things when everything's settled. I can't bear arguing. I never want to
argue. . . .�
�And perhaps you are very wise,� Stepan Trofimovitch could not resist
saying.
�I apologise to you, but I am not angry with anyone here,� the visitor
went on, speaking hotly and rapidly. '' I have seen few people for four
years. For four years I have talked little and have tried to see no
one, for my own objects which do not concern anyone else, for four
years. Liputin found this out and is laughing. I understand and don't
mind. I'm not ready to take offence, only annoyed at his liberty. And
if I don't explain my ideas to you,� he concluded unexpectedly,
scanning us all with resolute eyes, �it's not at all that I'm afraid of
your giving information to the government; that's not so; please do not
imagine nonsense of that sort.�
No one made any reply to these words. We only looked at each other.
Even Liputin forgot to snigger.
�Gentlemen, I'm very sorry��Stepan Trofimovitch got up resolutely from
the sofa�� but I feel ill and upset. Excuse me.�
�Ach, that's for us to go.� Mr. Kirillov started, snatching up his cap.
�It's a good thing you told us. I'm so forgetful.�
He rose, and with a good-natured air went up to Stepan Trofimovitch,
holding out his hand.
�I'm sorry you're not well, and I came,�
�I wish you every success among us,� answered Stepan Trofimovitch,
shaking hands with him heartily and without haste. 'I understand that,
if as you say you have lived so long abroad, cutting yourself off from
people for objects of your own and forgetting Russia, you must
inevitably look with wonder on us who are Russians to the backbone, and
we must feel the same about you. Mais cela passera. I'm only puzzled at
one thing: you want to build our bridge and at the same time you
declare that you hold with the principle of universal destruction. They
won't let you build our bridge.�
�What! What's that you said? Ach, I say!� Kirillov cried, much struck,
and he suddenly broke into the most frank and good-humoured laughter.
For a moment his face took a quite childlike expression, which I
thought suited him particularly. Liputin rubbed his hand with delight
at Stepan Trofimovitch's witty remark. I kept wondering to myself why
Stepan Trofimovitch was so frightened of Liputin, and why he had cried
out �I am lost� when he heard him coming. We were all standing in the
doorway. It was the moment when hosts and guests hurriedly exchange the
last and most cordial words, and then part to their mutual
gratification.
�The reason he's so cross to-day,� Liputin dropped all at once, as it
were casually, when he was just going out of the room, �is because he
had a disturbance to-day with Captain Lebyadkin over his sister.
Captain Lebyadkin thrashes that precious sister of his, the mad girl,
every day with a whip, a real Cossack whip, every morning and evening.
So Alexey Nilibch has positively taken the lodge so as not to be
present. Well, good-bye.�
�A sister? An invalid? With a whip?� Stepan Trofimovitch cried out, as
though he had suddenly been lashed with a whip himself. �What sister?
What Lebyadkin?� All his former terror came back in an instant.
�Lebyadkin! Oh, that's the retired captain; he used only to call
himself a lieutenant before. ...�
�Oh, what is his rank to me? What sister? Good heavens! . . . You say
Lebyadkin? But there used to be a Lebyadkin here. . . .�
�That's the very man. 'Our' Lebyadkin, at Virginsky's, you remember?�
�But he was caught with forged papers?�
�Well, now he's come back. He's been here almost three weeks and under
the most peculiar circumstances.�
�Why, but he's a scoundrel?�
�As though no one could be a scoundrel among us,� Liputin grinned
suddenly, his knavish little eyes seeming to peer into Stepan
Trofimovitch's soul.
�Good heavens! I didn't mean that at all ... though I quite agree with
you about that, with you particularly. But what then, what then? What
did you mean by that? You certainly meant something by that.�
�Why, it's all so trivial. . . . This captain to all appearances went
away from us at that time; not because of the forged papers, but simply
to look for his sister, who was in hiding from him somewhere, it seems;
well, and now he's brought her and that's the whole story. Why do you
seem frightened, Stepan Trofimovitch? I only tell this from his drunken
chatter though, he doesn't speak of it himself when he's sober. He's an
irritable man, and, so to speak, aesthetic in a military style; only he
has bad taste. And this sister is lame as well as mad. She seems to
have been seduced by some one, and Mr. Lebyadkin has, it seems, for
many years received a yearly grant from the seducer by way of
compensation for the wound to his honour, so it would seem at least
from his chatter, though I believe it's only drunken talk. It's simply
his brag. Besides, that sort of thing is done much cheaper. But that he
has a sum of money is perfectly certain. Ten days ago he was walking
barefoot, and now I've seen hundreds in his hands. His sister has fits
of some sort every day, she shrieks and he 'keeps her in order' with
the whip. You must inspire a woman with respect, he says. What I can't
understand is how Shatov goes on living above him. Alexey Nilitch has
only been three days with them. They were acquainted in Petersburg, and
now he's taken the lodge to get away from the disturbance.�
�Is this all true?� said Stepan Trofimovitch, addressing the engineer.
�You do gossip a lot, Liputin,� the latter muttered wrathfully.
�Mysteries, secrets! Where have all these mysteries and secrets among
us sprung from?� Stepan Trofimovitch could not refrain from exclaiming.
The engineer frowned, flushed red, shrugged his shoulders and went out
of the room.
�Alexey Nilitch positively snatched the whip out of his hand, broke it
and threw it out of the window, and they had a violent quarrel,� added
Liputin.
�Why are you chattering, Liputin; it's stupid. What for?� Alexey
Nilitch turned again instantly.
�Why be so modest and conceal the generous impulses of one's soul; that
is, of your soul? I'm not speaking of my own.�
�How stupid it is ... and quite unnecessary. Lebyadkin's stupid and
quite worthless�and no use to the cause, and . . . utterly mischievous.
Why do you keep babbling all sorts of things? I'm going.�
�Oh, what a pity!� cried Liputin with a candid smile, �or I'd have
amused you with another little story, Stepan Trofimovitch. I came,
indeed, on purpose to tell you, though I dare say you've heard it
already. Well, till another time, Alexey Nilitch is in such a hurry.
Good-bye for the present. The story concerns Varvara Petrovna. She
amused me the day before yesterday; she sent for me on purpose. It's
simply killing. Good-bye.�
But at this Stepan Trofimovitch absolutely would not let him go. He
seized him by the shoulders, turned him sharply back into the room, and
sat him down in a chair. Liputin was positively scared.
�Why, to be sure,� he began, looking warily at Stepan Trofimovitch from
his chair, �she suddenly sent for me and asked me 'confidentially' my
private opinion, whether Nikolay Vsyevolodovitch is mad or in his right
mind. Isn't that astonishing?�
�You're out of your mind!� muttered Stepan Trofimovitch, and suddenly,
as though he were beside himself: �Liputin, you know perfectly well
that you only came here to tell me something insulting of that sort and
. . . something worse!�
In a flash, I recalled his conjecture that Liputin knew not only more
than we did about our affair, but something else which we should never
know.
�Upon my word, Stepan Trofimovitch,� muttered Liputin, seeming greatly
alarmed, �upon my word . . .�
�Hold your tongue and begin! I beg you, Mr. Kirillov, to come back too,
and be present. I earnestly beg you! Sit down, and you, Liputin, begin
directly, simply and without any excuses.�
�If I had only known it would upset you so much I wouldn't have begun
at all. And of course I thought you knew all about it from Varvara
Petrovna herself.�
�You didn't think that at all. Begin, begin, I tell you.�
�Only do me the favour to sit down yourself, or how can I sit here when
you are running about before me in such excitement. I can't speak
coherently.�
Stepan Trofimovitch restrained himself and sank impressively into an
easy chair. The engineer stared gloomily at the floor. Liputin looked
at them with intense enjoyment,
�How am I to begin? . . . I'm too overwhelmed. . . .�
VI
The day before yesterday a servant was suddenly sent to me: 'You are
asked to call at twelve o'clock,' said he. Can you fancy such a thing?
I threw aside my work, and precisely at midday yesterday I was ringing
at the bell. I was let into the drawing, room; I waited a minute�she
came in; she made me sit down and sat down herself, opposite. I sat
down, and I couldn't believe it; you know how she has always treated
me. She began at once without beating about the bush, you know her way.
'You remember,' she said, 'that four years ago when Nikolay
Vsyevolodovitch was ill he did some strange things which made all the
town wonder till the position was explained. One of those actions
concerned you personally. When Nikolay Vsyevolodovitch recovered he
went at my request to call on you. I know that he talked to you several
times before, too. Tell me openly and candidly what you . . . (she
faltered a little at this point) what you thought of Nikolay
Vsyevolodovitch then . . . what was your view of him altogether . . .
what idea you were able to form of him at that time . . . and, still
have? '
�Here she was completely confused, so that she paused for a whole
minute, and suddenly flushed. I was alarmed. She began again�touchingly
is not quite the word, it's not applicable to her�but in a very
impressive tone:
�' I want you,' she said, 'to understand me clearly and without
mistake. I've sent for you now because I look upon you as a
keen-sighted and quick-witted man, qualified to make accurate
observations.' (What compliments!) 'You'll understand too,' she said,
'that I am a mother appealing to you. . . . Nikolay Vsyevolodovitch has
suffered some calamities and has passed through many changes of fortune
in his life. All that,' she said, 'might well have affected the state
of his mind. I'm not speaking of madness, of course,' she said, 'that's
quite out of the question!' (This was uttered proudly and resolutely.)
'But there might be something strange, something peculiar, some turn of
thought, a tendency to some particular way of looking at things.'
(Those were her exact words, and I admired, Stepan Trofimovitch, the
exactness with which Varvara Petrovna can put things. She's a lady of
superior intellect!) 'I have noticed in him, anyway,' she said,' a
perpetual restlessness and a tendency to peculiar impulses. But I am a
mother and you are an impartial spectator, and therefore qualified with
your intelligence to form a more impartial opinion. I implore you, in
fact' (yes, that word, 'implore' was uttered!), 'to tell me the whole
truth, without mincing matters. And if you will give me your word never
to forget that I have spoken to you in confidence, you may reckon upon
my always being ready to seize every opportunity in the future to show
my gratitude.' Well, what do you say to that?�
�You have ... so amazed me . . .� faltered Stepan Trofimovitch, �that I
don't believe you.�
�Yes, observe, observe,� cried Liputin, as though he had not heard
Stepan Trofimovitch, �observe what must be her agitation and uneasiness
if she stoops from her grandeur to appeal to a man like me, and even
condescends to beg me to keep it secret. What do you call that? Hasn't
she received some news of Nikolay Vsyevolodovitch, something
unexpected?�
�I don't know ... of news of any sort ... I haven't seen her for some
days, but . . . but I must say ...� lisped Stepan Trofimovitch,
evidently hardly able to think clearly, �but I must say, Liputin, that
if it was said to you in confidence, and here you're telling it before
every one . . .�
�Absolutely in confidence! But God strike me dead if I . . . But as for
telling it here . . . what does it matter I Are we strangers, even
Alexey Nilitch?�
�I don't share that attitude. No doubt we three here will keep the
secret, but I'm afraid of the fourth, you, and wouldn't trust you in
anything. ...�
�What do you mean by that? Why it's more to my interest than anyone's,
seeing I was promised eternal gratitude! What I wanted was to point out
in this connection one extremely strange incident, rather to say,
psychological than simply strange. Yesterday evening, under the
influence of my conversation with Varvara Petrovna�you can fancy
yourself what an impression it made on me�I approached Alexey Nilitch
with a discreet question: 'You knew Nikolay Vsyevolodovitch abroad,'
said I, 'and used to know him before in Petersburg too. What do you
think of his mind and his abilities?' said I. He answered laconically,
as his way is, that he was a man of subtle intellect and sound
judgment. 'And have you never noticed in the course of years,' said I,
'any turn of ideas or peculiar way of looking at things, or any, so to
say, insanity?' In fact, I repeated Varvara Petrovna's own question.
And would you believe it, Alexey Nilitch suddenly grew thoughtful, and
scowled, just as he's doing now. 'Yes,' said he, 'I have sometimes
thought there was something strange.' Take note, too, that if anything
could have seemed strange even to Alexey Nilitch, it must really have
been something, mustn't it?�
�Is that true?� said Stepan Trofimovitch, turning to Alexey Nilitch.
�I should prefer not to speak of it,� answered Alexey Nilitch, suddenly
raising his head, and looking at him with flashing eyes. �I wish to
contest your right to do this, Liputin. You've no right to drag me into
this. I did not give my whole opinion at all. Though I knew Nikolay
Stavrogin in Petersburg that was long ago, and though I've met him
since I know him very little. I beg you to leave me out and . . . All
this is something like scandal.�
Liputin threw up his hands with an air of oppressed innocence.
�A scandal-monger! Why not say a spy while you're about it? It's all
very well for you, Alexey Nilitch, to criticise when you stand aloof
from everything. But you wouldn't believe it, Stepan Trofimovitch�take
Captain Lebyadkin, he is stupid enough, one may say ... in fact, one's
ashamed to say how stupid he is; there is a Russian comparison, to
signify the degree of it; and do you know he considers himself injured
by Nikolay Vsyevolodovitch, though he is full of admiration for his
wit. 'I'm amazed,' said he, 'at that man. He's a subtle serpent.' His
own words. And I said to him (still under the influence of my
conversation, and after I had spoken to Alexey Nilitch), 'What do you
think, captain, is your subtle serpent mad or not?' Would you believe
it, it was just as if I'd given him a sudden lash from behind. He
simply leapt up from his seat. 'Yes,' said he, '. . . yes, only that,'
he said, 'cannot affect . . .' 'Affect what?' He didn't finish. Yes,
and then he fell to thinking so bitterly, thinking so much, that his
drunkenness dropped off him. We were sitting in Filipov's restaurant.
And it wasn't till half an hour later that he suddenly struck the table
with his fist. 'Yes,' said he, 'maybe he's mad, but that can't affect
it. . . .' Again he didn't say what it couldn't affect. Of course I'm
only giving you an extract of the conversation, but one can understand
the sense of it. You may ask whom you like, they all have the same idea
in their heads, though it never entered anyone's head before. 'Yes,'
they say, 'he's mad; he's very clever, but perhaps he's mad too.' �
Stepan Trofimovitch sat pondering, and thought intently.
�And how does Lebyadkin know?�
�Do you mind inquiring about that of Alexey Nilitch, who has just
called me a spy? I'm a spy, yet I don't know, but Alexey Nilitch knows
all the ins and outs of it, and holds his tongue.�
�I know nothing about it, or hardly anything,� answered the engineer
with the same irritation. �You make Lebyadkin drank to find out. You
brought me here to find out and to make me say. And so you must be a
spy.�
�I haven't made him drunk yet, and he's not worth the money either,
with all his secrets. They are not worth that to me. I don't know what
they are to you. On the contrary, he is scattering the money, though
twelve days ago he begged fifteen kopecks of me, and it's he treats me
to champagne, not I him. But you've given me an idea, and if there
should be occasion I will make him drunk, just to get to the bottom of
it and maybe I shall find out . . . all your little secrets,� Liputin
snapped back spitefully.
Stepan Trofimovitch looked in bewilderment at the two disputants. Both
were giving themselves away, and what's more, were not standing on
ceremony. The thought crossed my mind that Liputin had brought this
Alexey Nilitch to us with the simple object of drawing him into a
conversation through a third person for purposes of his own�his
favourite manoauvre.
�Alexey Nilitch knows Nikolay Vsyevolodovitch quite well,� he went on,
irritably, �only he conceals it. And as to your question about Captain
Lebyadkin, he made his acquaintance before any of us did, six years ago
in Petersburg, in that obscure, if one may so express it, epoch in the
life of Nikolay Vsyevolodovitch, before he had dreamed of rejoicing our
hearts by coming here. Our prince, one must conclude, surrounded
himself with . rather a queer selection of acquaintances. It was at
that time, it seems, that he made acquaintance with this gentleman
here.�
�Take care, Liputin. I warn you, Nikolay Vsyevolodovitch meant to be
here soon himself, and he knows how to defend himself.�
�Why warn me? I am the first to cry out that he is a man of the most
subtle and refined intelligence, and I quite reassured Varvara Petrovna
yesterday on that score. 'It's his character,' I said to her, 'that I
can't answer for.' Lebyadkin said the same thing yesterday: 'A lot of
harm has come to me from his character,' he said. Stepan Trofimovitch,
it's all very well for you to cry out about slander and spying, and at
the very time observe that you wring it all out of me, and with such
immense curiosity too. Now, Varvara Petrovna went straight to the point
yesterday. 'You have had a personal interest in the business,' she
said, 'that's why I appeal to you.' I should say so! What need to look
for motives when I've swallowed a personal insult from his excellency
before the whole society of the place. I should think I have grounds to
be interested, not merely for the sake of gossip. He shakes hands with
you one day, and next day, for no earthly reason, he returns your
hospitality by slapping you on the cheeks in the face of all decent
society, if the fancy takes him, out of sheer wantonness. And what's
more, the fair sex is everything for them, these butterflies and
mettlesome-cocks! Grand gentlemen with little wings like the ancient
cupids, lady-killing Petchorins! It's all very well for you, Stepan
Trofimovitch, a confirmed bachelor, to talk like that, stick up for his
excellency and call me a slanderer. But if you married a pretty young
wife�as you're still such a fine fellow� then I dare say you'd bolt
your door against our prince, and throw up barricades in your house!
Why, if only that Mademoiselle Lebyadkin, who is thrashed with a whip,
were not mad and bandy-legged, by Jove, I should fancy she was the
victim of the passions of our general, and that it was from him that
Captain Lebyadkin had suffered 'in his family dignity,' as he expresses
it himself. Only perhaps that is inconsistent with his refined taste,
though, indeed, even that's no hindrance to him. Every berry is worth
picking if only he's in the mood for it. You talk of slander, but I'm
not crying this aloud though the whole town is ringing with it; I only
listen and assent. That's not prohibited.�
�The town's ringing with it? What's the town ringing with?�
�That is, Captain Lebyadkin is shouting for all the town to hear, and
isn't that just the same as the market-place ringing with it? How am I
to blame? I interest myself in it only among friends, for, after all, I
consider myself among friends here.� He looked at us with an innocent
air. �Something's happened, only consider: they say his excellency has
sent three hundred roubles from Switzerland by a most honourable young
lady, and, so to say, modest orphan, whom I have the honour of knowing,
to be handed over to Captain Lebyadkin. And Lebyadkin, a little later,
was told as an absolute fact also by a very honourable and therefore
trustworthy person, I won't say whom, that not three hundred but a
thousand roubles had been sent! . . . And so, Lebyadkin keeps crying
out' the young lady has grabbed seven hundred roubles belonging to me,'
and he's almost ready to call in the police; he threatens to, anyway,
and he's making an uproar all over the town.�
�This is vile, vile of you!� cried the engineer, leaping up suddenly
from his chair.
�But I say, you are yourself the honourable person who brought word to
Lebyadkin from Nikolay Vsyevolodovitch that a thousand roubles were
sent, not three hundred. Why, the captain told me so himself when he
was drunk.�
�It's . . . it's an unhappy misunderstanding. Some one's made a mistake
and it's led to ... It's nonsense, and it's base of you.�
�But I'm ready to believe that it's nonsense, and I'm distressed at the
story, for, take it as you will, a girl of an honourable reputation is
implicated first over the seven hundred roubles, and secondly in
unmistakable intimacy with Nikolay Vsyevolodovitch. For how much does
it mean to his excellency to disgrace a girl of good character, or put
to shame another man's wife, like that incident with me? If he comes
across a generous-hearted man he'll force him to cover the sins of
others under the shelter of his honourable name. That's just what I had
to put up with, I'm speaking of myself. . . .�
�Be careful, Liputin.� Stepan Trofimovitch got up from his easy chair
and turned pale.
�Don't believe it, don't believe it! Somebody has made a mistake and
Lebyadkin's drunk ...� exclaimed the engineer in indescribable
excitement. �It will all be explained, but I can't. . . . And I think
it's low. . . . And that's enough, enough!�
He ran out of the room.
�What are you about? Why, I'm going with you!� cried Liputin, startled.
He jumped up and ran after Alexey Nilitch.
VII
Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though
he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of
the room. I followed him again, as before. As we went out of the gate,
noticing that I was accompanying him, he said:
�Oh yes, you may serve as a witness . . . de I'accident. Vous
m'accompagnerez, riest-ce pas?"
�Stepan Trofimovitch, surely you're not going there again? Think what
may come of it!�
With a pitiful and distracted smile, a smile of shame and utter
despair, and at the same time of a sort of strange ecstasy, he
whispered to me, standing still for an instant:
�I can't marry to cover 'another man's sins'!�
These words were just what I was expecting. At last that fatal sentence
that he had kept hidden from me was uttered aloud, after a whole week
of shuffling and pretence. I was positively enraged.
�And you, Stepan Verhovensky, with your luminous mind, your kind heart,
can harbour such a dirty, such a low idea . . . and could before
Liputin came!�
He looked at me, made no answer and walked on in the same direction. I
did not want to be left behind. I wanted to give Varvara Petrovna my
version. I could have forgiven him if he had simply with his womanish
faint-heartedness believed Liputin, but now it was clear that he had
thought of it all himself long before, and that Liputin had only
confirmed his suspicions and poured oil on the flames. He had not
hesitated to suspect the girl from the very first day, before he had
any kind of grounds, even Liputin's words, to go upon. Varvara
Petrovna's despotic behaviour he had explained to himself as due to her
haste to cover up the aristocratic misdoings of her precious ''Nicolas�
by marrying the girl to an honourable man! I longed for him to be
punished for it.
�Oh, Dieu, qui est si grand et si ban! Oh, who will comfort me!� he
exclaimed, halting suddenly again, after walking a hundred paces.
�Come straight home and I'll make everything clear to you,� I cried,
turning him by force towards home.
�It's he! Stepan Trofimovitch, it's you? You?� A fresh, joyous young
voice rang out like music behind us.
We had seen nothing, but a lady on horseback suddenly made her
appearance beside us�Lizaveta Nikolaevna with her invariable companion.
She pulled up her horse.
�Come here, come here quickly!� she called to us, loudly and merrily.
�It's twelve years since I've seen him, and I know him, while he. . . .
Do you really not know me?�
Stepan Trofimovitch clasped the hand held out to him and kissed it
reverently. He gazed at her as though he were praying and could not
utter a word.
�He knows me, and is glad! Mavriky Nikolaevitch, he's delighted to see
me! Why is it you haven't been to see us all this fortnight? Auntie
tried to persuade me you were ill and must not be disturbed; but I know
Auntie tells lies. I kept stamping and swearing at you, but I had made
up my mind, quite made up my mind, that you should come to me first,
that was why I didn't send to you. Heavens, why he hasn't changed a
bit!� She scrutinised him, bending down from the saddle. �He's absurdly
unchanged. Oh, yes, he has wrinkles, a lot of wrinkles, round his eyes
and on his cheeks some grey hair, but his eyes are just the same. And
have I changed? Have I changed? Why don't you say something?�
I remembered at that moment the story that she had been almost ill when
she was taken away to Petersburg at eleven years old, and that she had
cried during her illness and asked for Stepan Trofimovitch.
�You ... I ...� he faltered now in a voice breaking with joy. �I was
just crying out 'who will comfort me?' and I heard your voice. I look
on it as a miracle etje commence d croire.�
�En Dieu! En Dieu qui est la-haut et qui est si grand et si bon? You
see, I know all your lectures by heart. Mavriky Nikolaevitch, what
faith he used to preach to me then, en Dieu qui est si grand et si bon!
And do you remember your story of how Columbus discovered America, and
they all cried out, 'Land! land!'? My nurse Alyona Frolovna says I was
light-headed at night afterwards, and kept crying out 'land! land!' in
my sleep. And do you remember how you told me the story of Prince
Hamlet? And do you remember how you described to me how the poor
emigrants were transported from Europe to America? And it was all
untrue; I found out afterwards how they were transited. But what
beautiful fibs he used to tell me then, Mavriky Nikolaevitch! They were
better than the truth. Why do you look at Mavriky Nikolaevitch like
that? He is the best and �best man on the face of the globe and you
must like him just you do me! Il fait tout ce que je veux. But, dear
Stepan Trofimovitch, you must be unhappy again, since you cry out in
the middle of the street asking who will comfort you. Unhappy, aren't
you? Aren't you?�
�Now I'm happy. . . .�
�Aunt is horrid to you?� she went on, without listening. �She's just
the same as ever, cross, unjust, and always our precious aunt! And do
you remember how you threw yourself into my arms in the garden and I
comforted you and cried� don't be afraid of Mavriky Nikolaevitch; he
has known all about you, everything, for ever so long; you can weep on
his shoulder as long as you like, and he'll stand there as long as you
like! . . . Lift up your hat, take it off altogether for a minute, lift
up your head, stand on tiptoe, I want to kiss you on the forehead as I
kissed you for the last time when we parted. Do you see that young
lady's admiring us out of the window? Come closer, closer! Heavens! How
grey he is!�
And bending over in the saddle she kissed him on the forehead.
�Come, now to your home! I know where you live. I'll be with you
directly, in a minute. I'll make you the first visit, you stubborn man,
and then I must have you for a whole day at home. You can go and make
ready for me.�
And she galloped off with her cavalier. We returned. Stepan
Trofimovitch sat down on the sofa and began to cry.
�Dieu, Dieu.'� he exclaimed, �enftn une minute de bonheur!�
Not more than ten minutes afterwards she reappeared according to her
promise, escorted by her Mavriky Nikolaevitch.
�Vous et le bonheur, vous arrivez en meme temps!� He got up to meet her.
�Here's a nosegay for you; I rode just now to Madame Chevalier's, she
has flowers all the winter for name-days. Here's Mavriky Nikolaevitch,
please make friends. I wanted to bring you a cake instead of a nosegay,
but Mavriky Nikolaevitch declares that is not in the Russian spirit.�
Mavriky Nikolaevitch was an artillery captain, a tall and handsome man
of thirty-three, irreproachably correct in appearance, with an imposing
and at first sight almost stern countenance, in spite of his wonderful
and delicate kindness which no one could fail to perceive almost the
first moment of making his acquaintance. He was taciturn, however,
seemed very self-possessed and made no efforts to gain friends. Many of
us said later that he was by no means clever; but this was not
altogether just.
I won't attempt to describe the beauty of Lizaveta Nikolaevna. The
whole town was talking of it, though some of our ladies and young girls
indignantly differed on the subject. There were some among them who
already detested her, and principally for her pride. The Drozdovs had
scarcely begun to pay calls, which mortified them, though the real
reason for the delay was Praskovya Ivanovna's invalid state. They
detested her in the second place because she was a relative of the
governor's wife, and thirdly because she rode out every day on
horseback. We had never had young ladies who rode on horseback before;
it was only natural that the appearance of Lizaveta Nikolaevna oh
horseback and her neglect to pay calls was bound to offend local
society. Yet every one knew that riding was prescribed her by the
doctor's orders, and they talked sarcastically of her illness. She
really was ill. What struck me at first sight in her was her abnormal,
nervous, incessant restlessness. Alas, the poor girl was very unhappy,
and everything was explained later. To-day, recalling the past, I
should not say she was such a beauty as she seemed to me then. Perhaps
she was really not pretty at all. Tall, slim, but strong and supple,
she struck one by the irregularities of the lines of her face. Her eyes
were set somewhat like a Kalmuck's, slanting; she was pale and thin in
the face with high cheek-bones, but there was something in the face
that conquered and fascinated! There was something powerful in the
ardent glance of her dark eyes. She always made her appearance �like a
Conquering heroine, and to spread her conquests.� She seemed proud and
at times even arrogant. I don't know whether she succeeded in being
kind, but I know that she wanted to, and made terrible efforts to force
herself to be a little kind. There were, no doubt, many fine impulses
and the very best elements in her character, but everything in her
seemed perpetually seeking its balance and unable to find it;
everything was in chaos, in agitation, in uneasiness. Perhaps the
demands she made upon herself were too severe, and she was never able
to find in herself the strength to satisfy them.
She sat on the sofa and looked round the room.
�Why do I always begin to feel sad at such moments; explain that
mystery, you learned person? I've been thinking all my life that I
should be goodness knows how pleased at seeing you and recalling
everything, and here I somehow don't feel pleased at all, although I do
love you. . . . Ach, heavens! He has my portrait on the wall! Give it
here. I remember it! I remember it!�
An exquisite miniature in water-colour of Liza at twelve years old had
been sent nine years before to Stepan Trofimovitch from Petersburg by
the Drozdovs. He had kept it hanging on his wall ever since.
�Was I such a pretty child? Can that really have been my face?�
She stood up, and with the portrait in her hand looked in the
looking-glass.
�Make haste, take it!� she cried, giving back the portrait. �Don't hang
it up now, afterwards. I don't want to look at it.�
She sat down on the sofa again. �One life is over and another is begun,
then that one is over�a third begins, and so on, endlessly. All the
ends are snipped off as it were with scissors. See what stale things
I'm telling you. Yet how much truth there is in them!�
She looked at me, smiling; she had glanced at me several times already,
but in his excitement Stepan Trofimovitch forgot: that he had promised
to introduce me.
�And why have you hung my portrait under those daggers? And why have
you got so many daggers and sabres?�
He had as a fact hanging on the wall, I don't know why, two crossed
daggers and above them a genuine Circassian sabre. As she asked this
question she looked so directly at me that I wanted to answer, but
hesitated to speak. Stepan Trofimovitch grasped the position at last
and introduced me.
�I know, I know,� she said, �I'm delighted to meet you. Mother has
heard a great deal about you, too. Let me introduce you to Mavriky
Nikolaevitch too, he's a splendid person. I had formed a funny notion
of you already. You're Stepan Trofimovitch's confidant, aren't you?�
I turned rather red.
�Ach, forgive me, please. I used quite the wrong word: not funny at
all, but only . . .� She was confused and blushed. '' Why be ashamed
though at your being a splendid person? Well, it's time we were going,
Mavriky Nikolaevitch! Stepan Trofimovitch, you must be with us in half
an hour. Mercy, what a lot we shall talk! Now I'm your confidante, and
about everything, everything, you understand?�
Stepan Trofimovitch was alarmed at once.
�Oh, Mavriky Nikolaevitch knows everything, don't mind him!�
�What does he know?�
�Why, what do you mean?� she cried in astonishment. �Bah, why it's true
then that they're hiding it! I wouldn't believe it! And they're hiding
Dasha, too. Aunt wouldn't let me go in to see Dasha to-day. She says
she's got a headache.�
�But . . . but how did you find out?�
�My goodness, like every one else. That needs no cunning!�
�But does every one else . . .?�
�Why, of course. Mother, it's true, heard it first through Alyona
Frolovna, my nurse; your Nastasya ran round to tell her. You told
Nastasya, didn't you? She says you told her yourself.�
�I ... I did once speak,� Stepan Trofimovitch faltered, crimsoning all
over, �but ... I only hinted . . . j'etais si nerveux et malade, et
puis ...�
She laughed.
�And your confidant didn't happen to be at hand, and Nastasya turned
up. Well that was enough! And the whole town's full of her cronies!
Come, it doesn't matter, let them know; it's all the better. Make haste
and come to us, we dine early. . . . Oh, I forgot,� she added, sitting
down again; �listen, what sort of person is Shatov?�
�Shatov? He's the brother of Darya Pavlovna.�
�I know he's her brother! What a person you are, really,� she
interrupted impatiently. �I want to know what he's like; what sort of
man he is.�
�C'est un pense-creux d'ici. C'est le meilleur et le plus irascible
l'homme, du monde.�
�I've heard that he's rather queer. But that wasn't what I meant. I've
heard that he knows three languages, one of them English, and can do
literary work. In that case I've a lot of work for him. I want some one
to help me and the sooner the better. Would he take the work or not?
He's been recommended to me. ...�
�Oh, most certainly he will. Et vous ferez un bienfait. . . .�
�I'm not doing it as a bienfait. I need some one to help me.�
�I know Shatov pretty well,� I said, �and if you will trust me with a
message to him I'll go to him this minute.�
�Tell him to come to me at twelve o'clock to-morrow morning. Capital!
Thank you. Mavriky Nikolaevitch, are you ready?�
They went away. I ran at once, of course, to Shatov.
�Man ami!� said Stepan Trofimovitch, overtaking me on the steps. �Be
sure to be at my lodging at ten or eleven o'clock when I come back. Oh,
I've acted very wrongly in my conduct to you and to every one.�
VIII
I did not find Shatov at home. I ran round again, two hours later. He
was still out. At last, at eight o'clock I went to him again, meaning
to leave a note if I did not find him; again I failed to find him. His
lodging was shut up, and he lived alone without a servant of any sort.
I did think of knocking at Captain Lebyadkin's down below to ask about
Shatov; but it was all shut up below, too, and there was no sound or
light as though the place were empty. I passed by Lebyadkin's door with
curiosity, remembering the stories I had heard that day. Finally, I
made up my mind to come very early next morning: To tell the truth I
did not put much confidence in the effect of a note. Shatov might take
no notice of it; he was so obstinate and shy. Cursing my want of
success, I was going out of the gate when all at once I stumbled on Mr.
Kirillov. He was going into the house and he recognised me first. As he
began questioning me of himself, I told him how things were, and that I
had a note.
�Let us go in,� said he, �I will do everything.�
I remembered that Liputin had told us hp had taken the wooden lodge in
the yard that morning. In the lodge, which was too large for him, a
deaf old woman who waited upon him was living too. The owner of the
house had moved into a new house in another street, where he kept a
restaurant, and this old woman, a relation of his, I believe, was left
behind to look after everything in the old house. The rooms in the
lodge were fairly clean, though the wall-papers were dirty. In the one
we went into the furniture was of different sorts, picked up here and
there, and all utterly worthless. There were two card-tables, a chest
of drawers made of elder, a big deal table that must have come from
some peasant hut or kitchen, chairs and a sofa with trellis-work back
and hard leather cushions. In one corner there was an old-fashioned
ikon, in front of which the old woman had lighted a lamp before we came
in, and on the walls hung two dingy oil-paintings, one, a portrait of
the Tsar Nikolas I, painted apparently between 1820 and 1830; the other
the portrait of some bishop. Mr. Kirillov lighted a candle and took out
of his trunk, which stood not yet unpacked in a corner, an envelope,
sealing-wax, and a glass seal.
�Seal your note and address the envelope.�
I would have objected that this was unnecessary, but he insisted. When
I had addressed the envelope I took my cap.
�I was thinking you'd have tea,� he said. �I have bought tea. Will you?�
I could not refuse. The old woman soon brought in the tea, that is, a
very large tea-pot of boiling water, a little tea-pot full of strong
tea, two large earthenware cups, coarsely decorated, a fancy loaf, and
a whole deep saucer of lump sugar.
�I love tea at night,� said he. �I walk much and drink it till
daybreak. Abroad tea at night is inconvenient.�
�You go to bed at daybreak?�
�Always; for a long while. I eat little; always tea. Liputin's sly, but
impatient.�
I was surprised at his wanting to talk; I made up my mind to take
advantage of the opportunity. �There were unpleasant misunderstandings
this morning,� I observed.
He scowled.
�That's foolishness; that's great nonsense. All this is nonsense
because Lebyadkin is drunk. I did not tell Liputin, but only explained
the nonsense, because he got it all wrong. Liputin has a great deal of
fantasy, he built up a mountain out of nonsense. I trusted Liputin
yesterday.�
�And me to-day?� I said, laughing.
�But you see, you knew all about it already this morning; Liputin is
weak or impatient, or malicious or ... he's envious.�
The last word struck me.
�You've mentioned so many adjectives, however, that it would be strange
if one didn't describe him.�
�Or all at once.�
�Yes, and that's what Liputin really is�he's a chaos. He was lying this
morning when he said you were writing something, wasn't he?
�Why should he?� he said, scowling again and staring at the floor.
I apologised, and began assuring him that I was not inquisitive. He
flushed.
�He told the truth; I am writing. Only that's no matter.�
We were silent for a minute. He suddenly smiled with the childlike
smile I had noticed that morning.
�He invented that about heads himself out of a book, and told me first
himself, and understands badly. But I only seek the causes why men dare
not kill themselves; that's all. And it's all no matter.�
�How do you mean they don't dare? Are there so few suicides?�
�Very few.�
�Do you really think so?�
He made no answer, got up, and began walking to and fro lost in thought.
�What is it restrains people from suicide, do you think?� I asked.
He looked at me absent-mindedly, as though trying to remember what we
were talking about.
�I . . . I don't know much yet. . . . Two prejudices restrain them, two
things; only two, one very little, the other very big.�
�What is the little thing?�
�Pain.�
�Pain? Can that be of importance at such a moment?�
�Of the greatest. There are two sorts: those who kill themselves either
from great sorrow or from spite, or being mad, or no matter what . . .
they do it suddenly. They think little about the pain, but kill
themselves suddenly. But some do it from reason�they think a great
deal.�
�Why, are there people who do it from reason?�
�Very many. If it were not for superstition there would be more, very
many, all.�
�What, all?�
He did not answer.
�But aren't there means of dying without pain?�
�Imagine��he stopped before me�� imagine a stone as big as a great
house; it hangs and you are under it; if it falls on you, on your head,
will it hurt you?�
�A stone as big as a house? Of course it would be fearful.�
�I speak not of the fear. Will it hurt?�
�A stone as big as a mountain, weighing millions of tons? Of course it
wouldn't hurt.�
�But really stand there and while it hangs you will fear very much that
it will hurt. The most learned man, the greatest doctor, all, all will
be very much frightened. Every one will know that it won't hurt, and
every one will be afraid that it will hurt.�
�Well, and the second cause, the big one?�
�The other world!�
�You mean punishment?�
�That's no matter. The other world; only the other world.�
�Are there no atheists, such as don't believe in the other world at
all?�
Again he did not answer.
�You judge from yourself, perhaps.�
�Every one cannot judge except from himself,� he said, reddening.
�There will be full freedom when it will be just the same to live or
not to live. That's the goal for all.�
�The goal? But perhaps no one will care to live then?�
�No one,� he pronounced with decision.
�Man fears death because he loves life. That's how I understand it,� I
observed, �and that's determined by nature.�
�That's abject; and that's where the deception comes in.� His eyes
flashed. �Life is pain, life is terror, and man is unhappy. Now all is
pain and terror. Now man loves life, because he loves pain and terror,
and so they have done according. Life is given now for pain and terror,
and that's the deception. Now man is not yet what he will be. There
will be a new man, happy and proud. For whom it will be the same to
live or not to live, he will be the new man. He who will conquer pain
and terror will himself be a god. And this God will not be.�
�Then this God does exist according to you?�
�He does not exist, but He is. In the stone there is no pain, but in
the fear of the stone is the pain. God is the pain of the fear of
death. He who will conquer pain and terror will become himself a god.
Then there will be a new life, a new man; everything will be new . . .
then they will divide history into two parts: from the gorilla to the
annihilation of God, and from the annihilation of God to . . .�
�To the gorilla?�
�... To the transformation of the earth, and of man physically. Man
will be God, and will be transformed physically, and the world will be
transformed and things will be transformed and thoughts and all
feelings. What do you think: will man be changed physically then?�
�If it will be just the same living or not living, all will kill
themselves, and perhaps that's what the change will be?�
�That's no matter. They will kill deception. Every one who wants the
supreme freedom must dare to kill himself. He who dares to kill himself
has found out the secret of the deception. There is no freedom beyond;
that is all, and there is nothing beyond. He who dares kill himself is
God. Now every one can do so that there shall be no God and shall be
nothing. But no one has once done it yet.�
�There have been millions of suicides.�
�But always not for that; always with terror and not for that object.
Not to kill fear. He who kills himself only to kill fear will become a
god at once.�
�He won't have time, perhaps,� I observed.
�That's no matter,� he answered softly, with calm pride, almost
disdain. �I'm sorry that you seem to be laughing,� he added half a
minute later.
�It seems strange to me that you were so irritable this morning and are
now so calm, though you speak with warmth.�
�This morning? It was funny this morning,� he answered with a smile. �I
don't like scolding, and I never laugh,� he added mournfully.
�Yes, you don't spend your nights very cheerfully over your tea.�
I got up and took my cap.
�You think not?� he smiled with some surprise. �Why? No, I ... I don't
know.� He was suddenly confused. �I know not how it is with the others,
and I feel that I cannot do as others. Everybody thinks and then at
once thinks of something else. I can't think of something else. I think
all my life of one thing. God has tormented me all my life,� he ended
up suddenly with astonishing expansiveness.
�And tell me, if I may ask, why is it you speak Russian not quite
correctly? Surely you haven't forgotten it after five years abroad?�
�Don't I speak correctly? I don't know. No, it's not because of abroad.
I have talked like that all my life . . . it's no matter to me.�
�Another question, a more delicate one. I quite�believe you that you're
disinclined to meet people and talk very little. Why have you talked to
me now?�
�To you? This morning you sat so nicely and you . . . but it's all no
matter . . . you are like my brother, very much, extremely,� he added,
flushing. �He has been dead seven years. He was older, very, very much.�
�I suppose he had a great influence on your way of thinking?�
�N-no. He said little; he said nothing. I'll give your note.�
He saw me to the gate with a lantern, to lock it after me. �Of course
he's mad,� I decided. In the gateway I met with another encounter.
IX
I had only just lifted my leg over the high barrier across the bottom
of the gateway, when suddenly a strong hand clutched at my chest.
�Who's this?� roared a voice, �a friend or an enemy? Own up!�
�He's one of us; one of us!� Liputin's voice squealed near by. �It's
Mr. G��v, a young man of classical education, in touch with the highest
society.�
�I love him if he's in society, clas-si . . . that means he's high-ly
ed-u-cated. The retired Captain Ignat Lebyadkin, at the service of the
world and his friends ... if they're true ones, if they're true ones,
the scoundrels.�
Captain Lebyadkin, a stout, fleshy man over six feet in height, with
curly hair and a red face, was so extremely drunk that he could
scarcely stand up before me, and articulated with difficulty. I had
seen him before, however, in the distance.
�And this one!� he roared again, noticing Kirillov, who was still
standing with the lantern; he raised his fist, but let it fall again at
once.
�I forgive you for your learning! Ignat Lebyadkin� high-ly ed-u-cated.
. . .
'A bomb of love with stinging smart
Exploded in Ignaty's heart.
In anguish dire I weep again
The arm that at Sevastopol
I lost in bitter pain!'
Not that I ever was at Sevastopol, or ever lost my arm, but you know
what rhyme is.� He pushed up to me with his ugly, tipsy face.
�Pie is in a hurry, he is going home!� Liputin tried to persuade him.
�He'll tell Lizaveta Nikolaevna to-morrow.�
�Lizaveta!� he yelled again. �Stay, don't go! A variation;
'Among the Amazons a star,
Upon her steed she flashes by,
And smiles upon me from afar,
The child of aris-to-cra-cy!
To a Starry Amazon.'
You know that's a hymn. It's a hymn, if you're not an ass! The duffers,
they don't understand! Stay!�
He caught hold of my coat, though I pulled myself away with all my
might.
�Tell her I'm a knight and the soul of honour, and as for that Dasha .
. . I'd pick her up and chuck her out. . . . She's only a serf, she
daren't ...�
At this point he fell down, for I pulled myself violently out of his
hands and ran into the street. Liputin clung on to me.
�Alexey Nilitch will pick him up. Do you know what I've just found out
from him?� he babbled in desperate haste. �Did you hear his verses?
He's sealed those verses to the 'Starry Amazon' in an envelope and is
going to send them to-morrow to Lizaveta Nikolaevna, signed with his
name in full. What a fellow!�
�I bet you suggested it to him yourself.�
�You'll lose your bet,� laughed Liputin. �He's in love, in love like a
cat, and do you know it began with hatred. He hated Lizaveta Nikolaevna
at first so much, for riding on horseback that he almost swore aloud at
her in the street. Yes, he did abuse her! Only the day before yesterday
he swore at her when she rode by�luckily she didn't hear. And,
suddenly, to-day �poetry! Do you know he means to risk a proposal?
Seriously! Seriously!�
�I wonder at you, Liputin; whenever there's anything nasty going on
you're always on the spot taking a leading part in it,� I said angrily.
�You're going rather far, Mr. G��v. Isn't your poor little
heart quaking, perhaps, in terror of a rival?�
�Wha-at!� I cried, standing still.
�Well, now to punish you I won't say anything more, and wouldn't you
like to know though? Take this alone, that that lout is not a simple
captain now but a landowner of our province, and rather an important
one, too, for Nikolay Vsyevolodovitch sold him all his estate the other
day, formerly of two hundred serfs; and as God's above, I'm not lying.
I've only just heard it, but it was from a most reliable source. And
now you can ferret it out for yourself; I'll say nothing more;
good-bye.�
Stepan Trofimovitch was awaiting me with hysterical impatience. It was
an hour since he had returned. I found him in a state resembling
intoxication; for the first five minutes at least I thought he was
drunk. Alas, the visit to the Drozdovs had been the finishing-stroke.
�Mon ami! I have completely lost the thread . . . Lise . . . I love and
respect that angel as before; just as before; but it seems to me they
both asked me simply to find out something from me, that is more simply
to get something out of me, and then to get rid of me. . . . That's how
it is.�
�You ought to be ashamed!� I couldn't help exclaiming. �My friend, now
I am utterly alone. Enfin, c'est ridicule. Would you believe it, the
place is positively packed with mysteries there too. They simply flew
at me about those ears and noses, and some mysteries in Petersburg too.
You know they hadn't heard till they came about the tricks Nicolas
played here four years ago. 'You were here, you saw it, is it true that
he is mad?' Where they got the idea I can't make out. Why is it that
Praskovya is so anxious Nicolas should be mad? The woman will have it
so, she will. Ce Maurice, or what's his name, Mavriky Nikolaevitch,
brave homme tout de meme . . . but can it be for his sake, and after
she wrote herself from Paris to cette pauvre amie? . . . Enfin, this
Praskovya, as cette chere amie calls her, is a type. She's Gogol's
Madame Box, of immortal memory, only she's a spiteful Madame Box, a
malignant Box, and in an immensely exaggerated form.�
�That's making her out a regular packing-case if it's an exaggerated
form.�
�Well, perhaps it's the opposite; it's all the same, only don't
interrupt me, for I'm all in a whirl. They are all at loggerheads,
except Lise, she keeps on with her 'Auntie, auntie!' but Lise's sly,
and there's something behind it too. Secrets. She has quarrelled with
the old lady. Cette pauvre auntie tyrannises over every one it's true,
and then there's the governor's wife, and the rudeness of local
society, and Karmazinov's 'rudeness'; and then this idea of madness, ce
Lipoutine, ce que je ne comprends pas . . . and . . . and they say
she's been putting vinegar on her head, and here are we with our
complaints and letters. . . . Oh, how I have tormented her and at such
a time! Je suis un ingrat! Only imagine, I come back and find a letter
from her; read it, read it! Oh, how ungrateful it was of me!�
He gave me a letter he had just received from Varvara Petrovna. She
seemed to have repented of her �stay at home.� The letter was amiable
but decided in tone, and brief. She invited Stepan Trofimovitch to come
to her the day after to-morrow, which was Sunday, at twelve o'clock,
and advised him to bring one of his friends with him. (My name was
mentioned in parenthesis). She promised on her side to invite Shatov,
as the brother of Darya Pavlovna. �You can obtain a final answer from
her: will that be enough for you? Is this the formality you were so
anxious for?�
�Observe that irritable phrase about formality. Poor thing, poor thing,
the friend of my whole life! I confess the sudden determination of my
whole future almost crushed me. ... I confess I still had hopes, but
now tout est dit. I know now that all is over. C'est terrible! Oh, that
that Sunday would never come and everything would go on in the old way.
You would have gone on coming and I'd have gone on here. . . .�
�You've been upset by all those nasty things Liputin said, those
slanders.�
�My dear, you have touched on another sore spot with your friendly
finger. Such friendly fingers are generally merciless and sometimes
unreasonable; pardon, you may riot believe it, but I'd almost forgotten
all that, all that nastiness, not that I forgot it, indeed, but in my
foolishness I tried all the while I was with Lise to be happy and
persuaded myself I was happy. But now . . . Oh, now I'm thinking of
that generous, humane woman, so long-suffering with my contemptible
failings�not that she's been altogether long-suffering, but what have I
been with my horrid, worthless character! I'm a capricious child, with
all the egoism of a child and none of the innocence. For the last
twenty years she's been looking after me like a nurse, cette pauvre
auntie, as Lise so charmingly calls her. . . . And now, after twenty
years, the child clamours to be married, sending letter after letter,
while her head's in a vinegar-compress and . . . now he's got it� on
Sunday I shall be a married man, that's no joke. . . . And why did I
keep insisting myself, what did I write those letters for? Oh, I
forgot. Lise idolizes Darya Pavlovna, she says so anyway; she says of
her 'c'est un ange, only rather a reserved one.' They both advised me,
even Praskovya. . . . Praskovya didn't advise me though. Oh, what venom
lies concealed in that 'Box'! And Lise didn't exactly advise me: 'What
do you want to get married for,' she said, 'your intellectual pleasures
ought to be enough for you.' She laughed. I forgive her for laughing,
for there's an ache in her own heart. You can't get on without a woman
though, they said to me. The infirmities of age are coming upon you,
and she will tuck you up, or whatever it is. ... Ma foi, I've been
thinking myself all this time I've been sitting with you that
Providence was sending her to me in the decline of my stormy years and
that she would tuck me up, or whatever they call it ... enfin, she'll
be handy for the housekeeping. See what a litter there is, look how
everything's lying about. I said it must be cleared up this morning,
and look at the book on the floor! La pauvre amie was always angry at
the untidiness here. . . . Ah, now I shall no longer hear her voice!
Vingt ans! And it seems they've had anonymous letters. Only fancy, it's
said that Nicolas has sold Lebyadkin his property. C'est un monstre; et
enfin what is Lebyadkin? Lise listens, and listens, ooh, how she
listens! I forgave her laughing. I saw her face as she listened, and ce
Maurice ... I shouldn't care to be in his shoes now, brave homme tout
de meme, but rather shy; but never mind him. . . .�
He paused. He was tired and upset, and sat with drooping head, staring
at the floor with his tired eyes. I took advantage of the interval to
tell him of my visit to Filipov's house, and curtly and dryly expressed
my opinion that Lebyadkin's sister (whom I had never seen) really might
have been somehow Victimised by Nicolas at some time during that
mysterious period of his life, as Liputin had called it, and that it
was very possible that Lebyadkin received sums of money from Nicolas
for some reason, but that was all. As for the scandal about Darya
Pavlovna, that was all nonsense, all that brute Liputin's
misrepresentations, that this was anyway what Alexey Nilitch warmly
maintained, and we had no grounds for disbelieving him. Stepan
Trofimovitch listened to my assurances with an absent air, as though
they did not concern him. I mentioned by the way my conversation with
Kirillov, and added that he might be mad.
�He's not mad, but one of those shallow-minded people,� he mumbled
listlessly. �Ces gens-il supposent la nature et la societe humaine
autres que Dieu ne les a faites et qu'elles ne sont reellement. People
try to make up to them, but Stepan Verhovensky does not, anyway. I saw
them that time in Petersburg avec cette chere amie (oh, how I used to
wound her then), and I wasn't afraid of their abuse or even of their
praise. I'm not afraid now either. Mais parlous d'autre chose. ... I
believe I have done dreadful things. Only fancy, I sent a letter
yesterday to Darya Pavlovna and . . . how I curse myself for it!�
�What did you write about?�
�Oh, my friend, believe me, it was all done in' a noble spirit. I let
her know that I had written to Nicolas five days before, also in a
noble spirit.�
�I understand now!� I cried with heat. �And what right had you to
couple their names like that?�
�But, mon cher, don't crush me completely, don't shout at me; as it is
I'm utterly squashed like ... a black-beetle. And, after all, I thought
it was all so honourable. Suppose that something really happened . . .
en Suisse ... or was beginning. I was bound to question their hearts
beforehand that I . . enfin, that I might not constrain their hearts,
and be a stumbling-block in their paths. I acted simply from honourable
feeling.�
�Oh, heavens! What a stupid thing you've done!� I cried involuntarily.
�Yes, yes,� he assented with positive eagerness. �You have never said
anything more just, c'etait bete, mais que faire? Tout est dit. I shall
marry her just the same even if it be to cover 'another's sins.' So
there was no object in writing, was there?�
�You're at that idea again!�
�Oh, you won't frighten me with your shouts now. You see a different
Stepan Verhovensky before you now. The man I was is buried. Enfin, tout
est dit. And why do you cry out? Simply because you're not getting
married, and you won't have to wear a certain decoration on your head.
Does that shock you again? My poor friend, you don't know woman, while
I have done nothing but study her. 'If you want to conquer the world,
conquer yourself�the one good thing that another romantic like you, my
bride's brother, Shatov, has succeeded in saying. I would gladly borrow
from him his phrase. Well, here I am ready to conquer myself, and I'm
getting married. And what am I conquering by way of the whole world?
Oh, my friend, marriage is the moral death of every proud soul, of all
independence. Married life will corrupt me, it will sap my energy, my
courage in the service of the cause. Children will come, probably not
my own either�certainly not my own: a wise man is not afraid to face
the truth. Liputin proposed this morning putting up barricades to keep
out Nicolas; Liputin's a fool. A woman would deceive the all-seeing eye
itself. Le bon Dieu knew what He was in for when He was creating woman,
but I'm sure that she meddled in it herself and forced Him to create
her such as she is ... and with such attributes: for who would have
incurred so much trouble for nothing? I know Nastasya may be angry with
me for free-thinking, but . . . enfin, taut est dit.�
He wouldn't have been himself if he could have dispensed with the cheap
gibing free-thought which was in vogue in his day. Now, at any rate, he
comforted himself with a gibe, but not for long.
�Oh, if that day after to-morrow, that Sunday, might never come!� he
exclaimed suddenly, this time in utter despair. �Why could not this one
week be without a Sunday�si le miracle exists? What would it be to
Providence to blot out one Sunday from the calendar? If only to prove
His power to the atheists et que tout soit dit! Oh, how I loved her!
Twenty years, these twenty years, and she has never understood me!�
�But of whom are you talking? Even I don't understand you!� I asked,
wondering.
�Vingt ans! And she has not once understood me; oh, it's cruel! And can
she really believe that I am marrying from fear, from poverty? Oh, the
shame of it! Oh, Auntie, Auntie, I do it for you! . . . Oh, let her
know, that Auntie, that she is the one woman I have adored for twenty
years! She must learn this, it must be so, if not they will need force
to drag me under ce qu'on appelle le wedding-crown.�
It was the first time I had heard this confession, and so vigorously
uttered. I won't conceal the fact that I was terribly tempted to laugh.
I was wrong.
�He is the only one left me now, the only one, my one hope!� he cried
suddenly, clasping his hands as though struck by a new idea. �Only he,
my poor boy, can save me now, and, oh, why doesn't he come! Oh, my son,
oh, my Petrusha. . . . And though I do not deserve the name of father,
but rather that of tiger, yet . . . Laissez-moi, mon ami, I'll lie down
a little, to collect my ideas. I am so tired, so tired. And I think
it's time you were in bed. Voyez vous, it's twelve o'clock. . . .�