Therese Raquin


Advanced Search

(1867)



Translated by Ernest Alfred Vizetelly (1853-1922).

~

Therese Raquin was originally published in French by Emile Zola in the 19th century. It was also originally released one chapter at a time in a Parisian newspaper and then was later compiled into a novel. The story contains quite a bit of symbolism most of which relates to animals. It is also quite scary but at the same time very gripping and interesting. Most of the symbolism is lost in the English translations and so reading the original French is much better. It is the kind of book you will want to read more than once. ~ Submitted by AnnaLaura Brown

~




Fan of this book? Help us introduce it to others by writing a better introduction for it. It's quick and easy, click here.

  • Quizzes on Therese Raquin

    No quizzes available to take yet.

Please submit a quiz here.


Recent Forum Posts on Therese Raquin

Thoughts on Therese Raquin?

I've read this story many times over the years and I find as I get older my perspective of this story changes slightly. I would love to know what other reader's thoughts are! Debrasue;)


Post a New Comment/Question on Therese Raquin




Attention Bookworms:

Buying from Amazon.com? Check out the Amazon Coupons first so you get the best deal.

Shakespeare wrote over 150 sonnets!
Join our Sonnet-A-Day Newsletter and read them all, one at a time.
Email:
As Seen In: USA Today "Hot Sites"