In another thread, I took issue with “Sword & Shield” over his view of some unspecified modern translation of the Bible.
For various reasons, I generally use the translation the King James authorised for use in churches, but I thought I ought to see what modern translations are on offer.
As I’m sure everybody but I knew already, among the most popular are “The Good News Bible,” “The Contemporary English Version” and “The Good News Translation.” These seem to be closely related to each other, something like successive updates.
On the website http://www.bible-researcher.com/cev.html I read:
“The Contemporary English Version is a simplified version of the Bible designed for children and uneducated adults (at a fourth grade reading level).”
Other websites agreed. The consensus was that the CEV is a watered down version of the Bible. Not only is the language made suitable for children, but the religious and social concepts are also watered down so that they would not unsettle the minds of fourth grade American kids. This calls for a gross perversion of meaning, where the original writing does not happen to suit contemporary taste in thought.
“Shield & Sword” referred to the passage, John 3 verse 16. I’d guess that the CEV left out the word “begotten” because fourth graders aren’t supposed to know about sex.
Various translations of the Bible are online at http://www.biblegateway.com/ Perhaps the one to use in discussion here should be Young’s Literal Translation.
Any views?


Reply With Quote
