PDA

View Full Version : September 30, Happy International Translation Day



Maximilianus
10-01-2009, 03:06 AM
Hi all Litnetters who work as translators, proofreaders and the like.

I just happened to learn that September 30 is your day, so I wanted to wish you a happy day, though I'm not really aware of how many and who of you work as translators, except for one or two.

Now, for those of you who don't know the reasons for this particular day to hold such a celebration, I will quote the Wikipedia article:


The International Translation Day is celebrated every year on 30 September on the feast of St. Jerome, the Bible translator who is considered as the patron saint of translators. The celebrations have been promoted by FIT (the International Federation of Translators) ever since it was set up in 1953. In 1991 FIT launched the idea of an officially recognised International Translation Day to show solidarity of the worldwide translation community in an effort to promote the translation profession in different countries (not necessarily only in Christian ones). This is an opportunity to display pride in a profession that is becoming increasingly essential in the era of progressing globalisation.

Dirtbag
10-01-2009, 03:24 AM
That's fantastic. Happy International Translation Day, indeed.

Annamariah
10-02-2009, 02:28 PM
I did spend that evening with other translators, even if we didn't go to the official conference organised by the Finnish Association of Translators and Interpreters.

St. Jerome is so my patron saint :D He's the patron saint of librarians, students and translators, and I'm a translation student who works part-time in libraries :lol:

Maximilianus
10-03-2009, 02:01 AM
St. Jerome is so my patron saint :D He's the patron saint of librarians, students and translators, and I'm a translation student who works part-time in libraries :lol:

Hmm... I see.... hmm... hmm... having the same saint for all of your activities can be really convenient. First of all, you can save a lot of prayers, since you can condense all of them in one because you'll be addressing the same saint http://www.freesmileys.org/smileys/smiley-laughing003.gif And as you'll be always praying the same saint, you can ask him for discounts or promos http://www.freesmileys.org/smileys/smiley-laughing010.gif

Annamariah
10-04-2009, 12:24 PM
Hmm... I see.... hmm... hmm... having the same saint for all of your activities can be really convenient. First of all, you can save a lot of prayers, since you can condense all of them in one because you'll be addressing the same saint http://www.freesmileys.org/smileys/smiley-laughing003.gif And as you'll be always praying the same saint, you can ask him for discounts or promos http://www.freesmileys.org/smileys/smiley-laughing010.gif

Absolutely! If saints give bonuses for their regular customers, I should definitely be the one to profit :lol: (Though I guess being Catholic might help too, as they're more into the whole saint thing than we protestants...)

Maximilianus
10-05-2009, 12:16 AM
Absolutely! If saints give bonuses for their regular customers, I should definitely be the one to profit :lol:
:lol:

(Though I guess being Catholic might help too, as they're more into the whole saint thing than we protestants...)
That's what Protestants get for being protesting all the time :p :lol: Stop complaining the Protestant way, and do the Catholic thing! :lol:

Annamariah
10-05-2009, 03:36 PM
:lol: That's what Protestants get for being protesting all the time :p :lol: Stop complaining the Protestant way, and do the Catholic thing! :lol:
I don't even belong to the original Protestant Church (like most Finns do, 80% of us are Lutherans), but to another, newer one, which makes me doubly protestant :eek2:

No wonder if the saints won't listen to me :lol:

Maximilianus
10-06-2009, 04:15 AM
I don't even belong to the original Protestant Church (like most Finns do, 80% of us are Lutherans), but to another, newer one, which makes me doubly protestant :eek2:

No wonder if the saints won't listen to me :lol:

I say stop protesting, and the lady goes protesting double :(
Tsk, how many times will I have to say that I have it all figured, uh? QUIT PROTESTING NOW! :lol:

Annamariah
10-06-2009, 08:33 AM
I say stop protesting, and the lady goes protesting double :(
Tsk, how many times will I have to say that I have it all figured, uh? QUIT PROTESTING NOW! :lol:
That's the way I was brought up :D I also have a bad habit of speaking out if I disagree with my teachers about something they say. What can I say, protesting is in my blood :nod:

Maximilianus
10-06-2009, 04:29 PM
That's the way I was brought up :D I also have a bad habit of speaking out if I disagree with my teachers about something they say. What can I say, protesting is in my blood :nod:

Let me think then.... hmm.... hmmm... hmmmm... http://www.freesmileys.org/smileys/smiley-think004.gif... nope, I ran out of "hmm's" and I can't think how to solve your saint-problem http://www.freesmileys.org/smileys/smiley-confused005.gif
Now you are a lost case and the saints will pay no attention to your constant protests... though something tells me you care little :lol:

Heathcliff
12-30-2009, 03:58 AM
My mum is a proof-reader. She has a new day!

I'm just thinking, and I suppose this is the most translation I can do, if perche` means both why and because in Italian, could the following make sense?
'Perche`?'
'Perche`.'
'Perche`?'
'Perche`.'

I'm sure it does...

Maximilianus
12-31-2009, 12:18 AM
My mum is a proof-reader. She has a new day!

I'm just thinking, and I suppose this is the most translation I can do, if perche` means both why and because in Italian, could the following make sense?
'Perche`?'
'Perche`.'
'Perche`?'
'Perche`.'

I'm sure it does...

If you mean:

Why?
Because.
Why?
Because.

then I think it would be correct, though I'm not an expert in Italian.

Heathcliff
12-31-2009, 12:21 AM
Yes. Exactly.
I have so got to go to Italy one day and do that...

billl
12-31-2009, 01:24 AM
Hey, Max--so I guess that's how it works in Spanish, too?

Por qué?
Porque.

Seems strange when the words are basically the same. :P

Maximilianus
12-31-2009, 01:38 AM
Yes. Exactly.
I have so got to go to Italy one day and do that...
You want to give Italians the "whys" and "becauses" of their nature? You'll have a hard time with it. They have a reputation of being stubborn :lol:


Hey, Max--so I guess that's how it works in Spanish, too?

Por qué?
Porque.

Seems strange when the words are basically the same. :P

Exactly, billl. Though there's the shift on stress that makes them sound a bit different :p

billl
12-31-2009, 01:50 AM
Hmph. Thanks!

Maximilianus
12-31-2009, 02:00 AM
Anytime!

Madame X
12-31-2009, 12:32 PM
My mum is a proof-reader. She has a new day!

I'm just thinking, and I suppose this is the most translation I can do, if perche` means both why and because in Italian, could the following make sense?
'Perche`?'
'Perche`.'
'Perche`?'
'Perche`.'

I'm sure it does...

Interestingly enough, in Chinese a single homophone can, apparently, contribute paragraphs of information -> http://mmtaylor.net/Literacy_Book/DOCS/05.html . A bit contrived, but still perfectly coherent, when written, of course. ;)

Heathcliff
01-05-2010, 02:47 AM
Interestingly enough, in Chinese a single homophone can, apparently, contribute paragraphs of information -> http://mmtaylor.net/Literacy_Book/DOCS/05.html . A bit contrived, but still perfectly coherent, when written, of course. ;)

Wow. I suppose, not that I know any Chinese, that all makes perfect sense. Hehehehe!!