Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 15 of 16

Thread: Lyttle Housbonde

  1. #1
    Registered User Delta40's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Fremantle Western Australia
    Posts
    9,903
    Blog Entries
    62

    Lyttle Housbonde

    He saugh a faire wyf
    She maken heed an stryf
    Yet in his wayk need
    He wedde the wlatsom beautee

    As he smerte hir delyt
    She withseyed hym his myght
    He kan not whence she coom
    Wan she freeten his kyn hoom.

    or

    He saw a pretty wife
    She caused him trouble and strife
    Yet in his weak need
    He married the loathsome beauty

    As he suffered her pleasure
    She denied him his power
    He knew not where she came
    When she devoured his family home


    NB: it is a challenge to compose the same poem and have them both rhyme!
    Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised - American Proverb

  2. #2
    Registered User Delta40's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Fremantle Western Australia
    Posts
    9,903
    Blog Entries
    62
    bumping this oldie for review.
    Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised - American Proverb

  3. #3
    It wasn't me Jerrybaldy's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Posts
    3,648
    Blog Entries
    1
    Hi Delta
    would have found the first inpenetrable without the second. I dont suppose you could have made the second one rhyme without changing way too much of the content. Or could you..... ?

    For those who believe,
    no explanation is necessary.
    For those who do not,
    none will suffice.

  4. #4
    Registered User Delta40's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Fremantle Western Australia
    Posts
    9,903
    Blog Entries
    62
    It was a phase I went through - Chaucery
    Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised - American Proverb

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    6,161
    Blog Entries
    8
    Hi Delta, I always enjoy a little nod to old or middle English. I do wonder why you chose to change whence to where in the translation of S2 though, as whence is perfectly understandable and even, dare I say it, more grammatically correct in context.

    Best, H

  6. #6
    Something's gotta give PrinceMyshkin's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    8,746
    Blog Entries
    1
    Quote Originally Posted by Delta40 View Post
    He saugh a faire wyf
    She maken heed an stryf
    Yet in his wayk need
    He wedde the wlatsom beautee

    As he smerte hir delyt
    She withseyed hym his myght
    He kan not whence she coom
    Wan she freeten his kyn hoom.

    or

    He saw a pretty wife
    She caused him trouble and strife
    Yet in his weak need
    He married the loathsome beauty

    As he suffered her pleasure
    She denied him his power
    He knew not where she came
    When she devoured his family home


    NB: it is a challenge to compose the same poem and have them both rhyme!
    It is a challenge indeed, but you managed both parts beautifully! I do agree with Hawkman that "where" should be whence. What fun I imagine you had. Thanks.

  7. #7
    Registered User Delta40's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Fremantle Western Australia
    Posts
    9,903
    Blog Entries
    62
    He saugh a faire wyf
    She maken heed an stryf
    Yet in his wayk need
    He wedde the wlatsom beautee

    As he smerte hir delyt
    She withseyed hym his myght
    He kan not whence she coom
    Wan she freeten his kyn hoom.

    or

    He saw a pretty wife
    She caused him trouble and strife
    Yet in his weak need
    He married the loathsome beauty

    As he suffered her pleasure
    She denied him his power
    He knew not whence she came
    When she devoured his family home

    whence, where potato, tomato! but I will be guided by the experts
    Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised - American Proverb

  8. #8
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    6,053
    I struggled with Chaucer in school but must admit I found this entirely palatable - to read and indeed understand.

    It is very challenging to write in such a fashion but you've made it seem so unforced.

    H

  9. #9
    BadWoolf JuniperWoolf's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    The North
    Posts
    4,433
    Blog Entries
    28
    I think it's cool. It reminds me of when my highschool class was going through trying to interpret old-English Beowulf.
    __________________
    "Personal note: When I was a little kid my mother told me not to stare into the sun. So once when I was six, I did. At first the brightness was overwhelming, but I had seen that before. I kept looking, forcing myself not to blink, and then the brightness began to dissolve. My pupils shrunk to pinholes and everything came into focus and for a moment I understood. The doctors didn't know if my eyes would ever heal."
    -Pi


  10. #10
    Inexplicably Undiscovered
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    next door to the lady in the vinegar bottle
    Posts
    5,089
    Blog Entries
    72
    Good for you to take on a challenge! Even though some of us (yours fooly, Hawkman, etc.) often urge folks to "use contemporary language," we both greatly enjoy the results when the poet uses older forms of expression in a parody, of which this is a worthwhile example.

    Another thing which I for one enjoy about your work is your irrepressible sense of humor. All too often we somehow think verse has to be ponderous and deadly serious, but postings by Delta40 really help to change that notion for the better.

    The third thing I admire about your work is your topic choice, which so refreshingly strays off the proverbial beaten path. You've introduced traditions and customs I formerly did not know about, as in your piece, "Brian the Conker." I hope you remember who it was who chose that one to post in "Your Favorite Poems by Lit-Netters."

    The only thing I'd suggest (for now) is that when you want to post more than one poem on a given day to post them all in one single thread.

    Here's the official rule:

    http://www.online-literature.com/for...110#post959110
    Last edited by AuntShecky; 10-05-2010 at 04:11 PM. Reason: to add the link

  11. #11
    Registered User Delta40's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Fremantle Western Australia
    Posts
    9,903
    Blog Entries
    62
    sorry Aunty, I bumped an this one to the top and posted another. I will keep it in mind. Thanks for your kind comments everyone
    Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised - American Proverb

  12. #12
    Pièce de Résistance Scheherazade's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Tweet @ScherLitNet
    Posts
    23,903
    Quote Originally Posted by Delta40 View Post
    sorry Aunty, I bumped an this one to the top and posted another. I will keep it in mind. Thanks for your kind comments everyone
    I think sometimes the confusion is arising from the fact that we all live in different time zones. What might seem like posted on the same day in the USA might be posted on two different days, say in the UK or Australia.

    ~
    "It is not that I am mad; it is only that my head is different from yours.”
    ~


  13. #13
    Registered User Delta40's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Fremantle Western Australia
    Posts
    9,903
    Blog Entries
    62
    Things like that often happen in Oz!
    Before sunlight can shine through a window, the blinds must be raised - American Proverb

  14. #14
    Something's gotta give PrinceMyshkin's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    8,746
    Blog Entries
    1
    Quote Originally Posted by Scheherazade View Post
    I think sometimes the confusion is arising from the fact that we all live in different time zones. What might seem like posted on the same day in the USA might be posted on two different days, say in the UK or Australia.

    That was especially so in the days of the Concorde, when your really intrepid traveler could post something from the UK then jet to Australia to put up another post!

  15. #15
    a dark soul Haunted's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    NY
    Posts
    10,145
    Blog Entries
    4
    I got the flavor of the Old English version but the "translation" surely helps in appreciating it more. I applaud you for using Chauser English for a timeless theme, it's a recurring mistake made throughout the centuries, and one always succumbs to sensual pleasures over their better judgements.

    I spotted both audible and visual rhymes in the second piece — wife / strife; came / home — one in the beginning, the other at the end, tightly bundling the poem.

    "But do you really, seriously, Major Scobie," Dr. Sykes asked, "believe in hell?"
    "Oh, yes, I do."
    "In flames and torment?"
    "Perhaps not quite that. They tell us it may be a permanent sense of loss."
    "That sort of hell wouldn't worry me," Fellowes said.
    "Perhaps you've never lost anything of importance," Scobie said.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •