I'd love to agree with you, and as an adult reading this text I probably deduce meaning of unknown words from the general context, although I like the safety net of my middle-english glossary. But when teaching secondary school children, especially when giving key stage 3 pupils a 'taster' or using an example of Chaucer's work as part of KAL (knowledge about language) unit of work a translation is excellent to show them how our language is living and changing.


Reply With Quote