Poems by Kate Northrop.....Poems by David Trinidad.....33 Poems by W.G. Sebald.....Cloud Moving Hands by Cathy Song.....Notes for my Body Double by Paul Guest. Reviews of these new poetry collections can be found here...http://www.nytimes.com/2007/12/30/bo...r=1&8bu&emc=bu These are all new to me except for Sebald. quasimodo1


Reply With Quote
) has heard anything about this translation.
) and the giant of the era: Eugenio Montale. I am certainly most well-read in the works of Montale. His Cuttlefish Bones is a volume that holds a position in Italian poetry not unlike that of T.S. Eliot's Wastelend. Where Eliot confronts Whitman... and the great poets of the English language... Montale... even more directly... confronts Dante... a figure that might amount to an equivalent of what Shakespeare, the King James Bible, and Chaucer add up to in the literature of the Englisg-speaking world. Pavese was found guilty of "anti-Fascist activities" in Mussolini's Italy and was sentenced to banishment to the tiny seaside fishing village of Brancaleone in Calabria. The result was Pavese's book, Hard Labor which I own in a translation by William Arrowsmith acclaimed by James Wright, Harold Bloom, Jonathan Galassi (himself a brilliant translator from Italian), Kenneth Rexroth, etc... I remember the poems as avoiding any overt comment upon politics... but they are laden with an expression of constant silence... the sense of needing to live under silence... a sense similar to that one finds in many Russian poets after the Revolution. I'll browse this work again before making further comments upon Pavese or recommendations.
