I'm been thinking of buying Borges' Collected Fictions after enjoying the smaller Labyrinths collection. However, I've read many customer reviews on Amazon saying that the translation for CFs is terrible.
Can anyone offer their opinion on Andrew Hurley's translation of Borges' short stories?


Reply With Quote
).




Surely you jest.
Ah Petrarch... you must forgive them... Borges has that effect on some. He is, after all, a sort of writer perfectly suited to scholars. By the way... if I might make a suggestion... as you are obviously so tickled by Borges humorous take on the scholarly absurdities taken to their "logical" conclusion... I would also suggest you check out Augusto Monterroso. His Complete Works and Other Stories is available at Amazon and is a great collection by a rather unknown Guatemalan who was most certainly influenced by Borges. His Leopoldo (His Labors) cracks me up as a perfect tale of the "artist/writer" who continues to labor at his work, but never seems able to actually get around to writing anything.
). As for Post-Modern literature... well Robbe-Grillet leaves me cold (except for one brief story/meditation, The Secret Room, from his collection, Snapshots). Perec is clever... but eh! Calvino, however, I adore... and also Cortazar and Alejo Carpentier.
