Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 31 to 35 of 35

Thread: The Grapes of Wrath

  1. #31
    Registered User Lalla's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    7

    The Grapes of Wrath

    Hello everybody, thank you logos for the information
    I am french and i try to read The grapes of wrath.

    I have some difficulties to understand several expressions, can anyone help me please ?

    For example, what does this mean :

    "I'd a walked her if my dogs wasn't pooped out"
    (chapter 2)

    In chapter 4, Joad and Casy are talking about pulling girls in the grass - i think i understand this... - and then Casy says : "You [Joad] was always too busy pullin'little girls'pigtails when i give you the holy sperit"

    And finally, please what does "to figger" mean ?

    thank you !

  2. #32
    Voice of Chaos & Anarchy
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    In one of the branches of the multiverse, but I don't know which one.
    Posts
    11,345
    Blog Entries
    585
    Quote Originally Posted by Lalla View Post
    Hello everybody, thank you logos for the information
    I am french and i try to read The grapes of wrath.

    I have some difficulties to understand several expressions, can anyone help me please ?

    For example, what does this mean :

    "I'd a walked her if my dogs wasn't pooped out"
    (chapter 2)
    "Dogs" can mean feet. He would have taken her for a walk, if his feet hadn't felt tired.

    And finally, please what does "to figger" mean ?
    Figger means "figure".



    Steinbeck was not one of the best authors for people who are not familiar with regional dialects to understand.

  3. #33
    Registered User Lalla's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    7
    OK, thank you very much !

  4. #34
    carpe diem Mockingbird_z's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Russia, Velikiy Novgorod
    Posts
    119
    well I undersatnd you!
    i read it too and the dialects Steinbeck is trying to convey are sometimes really very difficult to understand, luckily the book i read was with appendix and there i could find the explanation of some of the most frequent phrases.
    so wish you good luck! this book is really worth reading.

  5. #35
    Registered User Lalla's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    7
    Thanks for encouragements !

    I have read other novels by Steinbeck translated in French and that I really found easy to read, but if I will understand such a big book as the Grapes of wrath in American English is an uncertain thing.

    What is upsetting about Steinbeck is that even if you are absolutly unconcerned by the characters and circumstances he related, you still want to mix with them.
    It makes me think about the film Scarecrow with Al pacino and Gene Hackman : ever seen it ?

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. Language and literature
    By Regit in forum General Literature
    Replies: 68
    Last Post: 08-04-2010, 12:49 PM
  2. Words, words, words.
    By The Unnamable in forum General Literature
    Replies: 51
    Last Post: 04-29-2010, 11:29 AM
  3. The Bathos of Krapp's Last Tape
    By Jolly McJollyso in forum General Writing
    Replies: 0
    Last Post: 05-08-2007, 06:36 PM
  4. Protecting the Diversity of Languages
    By kulturo in forum General Chat
    Replies: 11
    Last Post: 12-29-2005, 05:58 PM
  5. Preface to Mondlango
    By kulturo in forum General Writing
    Replies: 0
    Last Post: 09-17-2003, 04:46 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •