After Dorothea finds out about the codicil that Casuban created against Dorothea marrying Will Ladislaw she is talking to her Celia and her sister says to her, of the idea of her marrying Ladislaw:
and the phrase is repeated two more times in Dorothea's reflections to herself:Mrs. Cadwallader said you might as well marry an Italian with white mice!
Why should be compared with an Italian carrying white mice?Being so often repeated the phrase must have some particularly significance. I wondered is this meant to be an allusion to The Woman in White by Wilike Collins, and Count Fosco with his infamous pet white mice? I found it strange that no sort of foot note was provided to explain this passage.An Italian with white mice! -- on the contrary, he was a creature who entered into every one's feelings, and could take the pressure of their thought instead of urging his own with iron resistance.
Yet out of context of The Woman in White it really does seem to be quite nonsensical and holds little meaning or that I can see.
Unless it was just some sort of strange common Victorian adage?



Reply With Quote
