Results 1 to 4 of 4

Thread: What do you think about the French "New Novel" ?

  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    2

    What do you think about the French "New Novel" ?

    Hi everyone !

    I'm a French PhD student and I'm making researches on the reception of the French New Novel (Alain Robbe-Grillet, Marguerite Duras, Nathalie Sarraute, Michel Butor, Robert Pinget, Claude Simon) in the United States. I've been studying articles by american critiques and scholars but now I would like to hear about the opinion on these books by the general public. That's why I'm adressing to you, American readers and I would be very grateful if you took some time to answer these questions :

    - Have you ever read some books of these 5 writers ?

    If no :

    - Have you at least hear about them ?
    - What do you presume about them ?

    If yes :

    - When did you read them ? How did you discover them ?
    - Did you study them in your education ? In high school ? In college ?
    - What were your impressions while reading them ? Did you enjoy them ?
    - Do you think they're difficult books ?
    - Do you think some of these books (particularly those of Robbe-Grillet) were influencial on American literature ?

    Thank you very much !

  2. #2
    Voice of Chaos & Anarchy
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    In one of the branches of the multiverse, but I don't know which one.
    Posts
    11,329
    Blog Entries
    585
    I have reaqd something by Robbe-Grillet, but I didn't think much of it. One thing about translations is that the translator may not have been up to the task.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    2
    Thank you for your answer Peterl. Do you remember which book you read ?
    I think the translation is not to blame if it didn't let you a big impression, because Robbe-Grillet's prose is known to be easy to translate, plus most of his novels were translated by Richard Howard who is universally recognized as a brilliant translator.

  4. #4
    Voice of Chaos & Anarchy
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    In one of the branches of the multiverse, but I don't know which one.
    Posts
    11,329
    Blog Entries
    585
    Quote Originally Posted by Lison View Post
    Thank you for your answer Peterl. Do you remember which book you read ?
    I think the translation is not to blame if it didn't let you a big impression, because Robbe-Grillet's prose is known to be easy to translate, plus most of his novels were translated by Richard Howard who is universally recognized as a brilliant translator.
    Sorry, but I don't remember what it was. I just glanced at a list of his works and nothing looked familiar, but the list was in French, and I don't know whether the translation had a directly translated title.

Similar Threads

  1. Why did Mark Twain hate the French? ("The Jumping Frog")
    By aaron stark in forum General Literature
    Replies: 24
    Last Post: 10-26-2013, 05:49 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: 04-30-2011, 01:34 AM
  3. Replies: 0
    Last Post: 01-11-2010, 06:59 PM
  4. "Fall of Green Statue," "#1," and "Noon"
    By TheUsersAreReal in forum Personal Poetry
    Replies: 0
    Last Post: 02-25-2009, 02:06 PM
  5. Replies: 0
    Last Post: 04-13-2007, 10:03 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •