Hello.
As you probably know, Kafka is difficult to translate and questions often arise about translation. Wikipedia even has a separate section for the problems in translating Kafka to English.
Therefore, people and critics alike recommend reading Kafka in the original language.
Now, there is an obvious problem with that if you don't have fluent German.
And I think I have a partial solution to this problem - an Interlinear translation of Kafka.
A project I am running - Interlinear books, has made an Interlinear (word by word, line by line) translation of Kafka's "The Metamorphosis". The translation makes Kafka more accessible in German if you understand some German but are not necessarily fluent.
The translation is available at www.InterlinearBooks.com/german/#book.
Interlinear Books is working on making literature accessible to people who are not yet fluent in the language. We may have more translations of German authors in the future too.
I would love to hear what you think if you have any comments!
Thanks!


Reply With Quote
