Page 12 of 14 FirstFirst ... 27891011121314 LastLast
Results 166 to 180 of 199

Thread: The other "Canon"

  1. #166
    Bibliophile; Listmaniac
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    226
    Quote Originally Posted by aliengirl View Post
    Here is a list of some Indian authors of the past centuries. May be it can be of some use.
    Rabindranath Tagore - Gitanjali
    Prem Chand - Godan, Niramala, and a collection of his short stories.
    Muhammad Iqbal - Bang-e-dara, Bal-e-Jibrael, and Zarb-e-Kaleem are great if you know Urdu. As for his Persian works Armagaan-e-hijaz and Ramooz-e-bekhudi are wonderful. If you are going to read a translation than Bang-e-dara would be best.

    (You have mentioned them yourself.)

    Now some others -

    Ghalib- His verses flow like blood in every Indian's vein. He is clearly the most quoted poet in India. Again it would be better if you can read his original work although some good translations are available.
    R.K. Narayan- His novel 'The Guide' is one of the most famous Indian novels. Malgudi Days, Bachelor of Arts and The Vendor of Sweets are other good ones. He portrays a realistic picture of south India while Prem Chand presents the culture of North.
    Mulk Raj Anand - Untouchable and Coolie are his best works. A messiah of the downtrodden, Anand's novels can sometimes be too didactic. He portrays the deplorable living conditions of the poor all right but rubs his Marxist philosophy quite hard.
    Salman Rushdie- He has been mentioned earlier in this thread.
    Arundhati Roy - Her novel 'The God of Small Things' is a must read for anyone interested in Indian literature.
    Amitav Ghosh - Ghosh is a contemporary author known for his fiction as well as non-fiction. 'The Shadow Lines' ,'The Hungry Tide', and 'Sea of Poppies' are some of his good works.
    Arvind Adiga - Probably you have heard his name. His debut novel 'The White Tiger' won the 2008 Booker Prize and justly so.

    And now if you want to go back a few centuries then-

    Kalidas - Shakuntala
    Veda Vyas - Mahabharata
    Tulsidas - Ramayana

    This is all I could think of now. I hope you don't feel doomed now, if you like to depend upon this list by some one else.
    Thanks for your help. Several questions:

    Iqbal - is Javednama any good? I am asking because the English translator's name (A.J. Arberry) I recognize (he is a translator of Quran - his version most used in academia I've heard)

    Ghalib - he writes ghazals only? Is there a most read / authoritative collection?

    Ramayana - interesting that you recommend the Urdu/Hindi version rather than the Sanskrit (Valmiki) version - how much of a difference there is in two versions? Big difference? Small difference?

  2. #167
    Alea iacta est. mortalterror's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    LA
    Posts
    1,914
    Blog Entries
    39
    Here's a list I've been working on. It's not finished though.


    The Eastern Canon
    Various (2400-700BC) Egyptian Book of the Dead
    Anonymous (1800BC) Story of Sinuhe
    Anonymous (1800BC) Epic of Gilgamesh
    Anonymous (1600BC) Enuma Elis
    Various (1000-700BC) Book of Odes
    Kabti-ilani-Marduk (764BC) Epic of Erra
    Vyasa (400BC) Mahabharata
    Valmiki (350BC) Ramayana
    Qu Yuan (340-278BC) and Song Yu (290-223BC) Chu Ci
    Vishnu Sharma (300BC) Panchatantra
    Sudraka (150BC) The Little Clay Cart
    Various (347-759) Manyoshu
    Kalidasa (370-450) Sakuntala and the Ring of Recollection, Meghaduta
    Bhartrhari (450) Satakatraya
    Various (550) Mu'allaqat
    Bharavi (550) Kiratarjuniya
    Muhammad (570-632) Quran
    Dandin (600) The Adventures of the Ten Princes
    Wang Wei (699-759) Poems
    Bhavabhuti (700) Málati and Mádhava
    Amaru (700) Amarusataka
    Li Bai (701-762) Poems
    Du Fu (712-770) The Song of the Wagons
    Han-shan (730-850) Cold Mountain Poems
    Bai Juyi (772-846) Song of Unending Sorrow, Song of the Lute Player
    Various (800-920) Kokinshu
    Rudaki (858-941) Poems
    Various (900-1300) One Thousand and One Nights
    Al-Mutanabbi (915-965) Poems
    Li Houzhu (937-978) Poems
    Ferdowsi (940-1020) Shahnameh
    Sei Shonagon (966-1017) The Pillow Book
    Murasaki Shikibu (973-1025) Tale of Genji
    Nasir Khusraw (1004-1088) Poems
    Su Shi (1037-1101) Poems
    Omar Khayyam (1048-1131) Rubaiyat
    Vidyakara (1050-1130) Treasury of Verses
    Moses Ibn Ezra (1055-1138) Diwan
    Judah Halevi (1075-1141) Poems
    Khaqani (1121-1190) Gift of the Two Iraqs
    Anvari (1126-1189) Tears of Khorasan
    Nezami (1141-1209) Khamsa
    Attar (1145-1221) Conference of the Birds
    Kamban (1150) Ramavataram
    Sa'di (1184-1283) Gulistan, Bostan
    Jayadeva (1200) Gita Govinda
    Rumi (1207-1273) Masnavi
    Fakhruddin Iraqi (1213-1289) Divine Flashes
    Guan Hanqing (1225-1302) Injustice to Dou E
    Bai Renfu (1226-1306) Rain on the Paulownia Tree
    Wang Shifu (1250-1307) Romance of the Western Chamber
    Ma Zhiyuan (1250-1321) Autumn in Han Palace
    Amir Khusrau (1253-1325) Second Divan
    Yoshida Kenko (1283-1350) Essays in Idleness
    Shi Nai'an (1296-1372) Water Margin
    Gao Zecheng (1305-1368) Romance of the Lute
    Hafez (1329-1380) Divan
    Luo Guanzhong (1330-1400) Romance of the Three Kingdoms
    Ubayd Zakani (d.1370) Ethics of the Aristocrats
    Jami (1414-1492) Haft Awrang
    Kabir (1440-1518) Songs
    Ali-Shir Nava'i (1441-1501) Poetry
    Fuzuli (1483-1556) Diwan
    Wu Cheng'en (1500-1582) Journey To the West
    Baki (1526-1600) Elegy for His Excellency Suleyman Khan
    Tulsidas (1532-1623) The Ramcharitmanasa
    Tang Xianzu (1550-1616) The Peony Pavilion
    Sa'ib (1601-1677) The Campaign Against Qandahar
    Lanling Xiaoxiao Sheng (1610) Jin Ping Mei
    Pu Songling (1640-1715) Strange Tales From a Chinese Studio
    Matsuo Basho (1644-1694) Narrow Road to the Deep North
    Chikamatsu Monzaemon (1653-1725) The Battles of Coxinga
    Takeda Izumo (1691-1756) Chushingura
    Cao Xueqin (1715-1763) Dream of The Red Chamber
    Mir Taqi Mir (1723-1810) Ghazals
    Nguyen Du (1766-1820) The Tale of Kieu
    Mirza Ghalib (1797-1869) Ghazals
    Qa'ani (1808-1854) Elegy for Imam Hussein
    Rabindranath Tagore (1861-1941) Gitanjali
    Natsume Soseki (1867-1916) Kokoro
    Muhammad Iqbal (1877-1938) Wings of Gabriel
    Lu Xun (1881-1936) Ah Q - The Real Story
    Junichiro Tanizaki (1886-1965) The Makioka Sisters
    Ryunosuke Akutagawa (1892-1927) The Hell Screen
    Yasunari Kawabata (1899-1972) Snow Country
    Sadegh Hedayat (1903-1951) The Blind Owl
    R.K. Narayan (1906-2001) The Financial Expert
    Yukio Mishima (1925-1970) The Sea of Fertility
    Adunis (1930-) Mihyar of Damascus: His Songs
    V.S. Naipaul (1932-) A House For Mr. Biswas
    Salman Rushdie (1947-) Midnight's Children
    Haruki Murakami (1949-) The Wind Up Bird Chronicle
    Orhan Pamuk (1952-) My Name is Red
    Khaled Hosseini (1965-) The Kite Runner
    "So-Crates: The only true wisdom consists in knowing that you know nothing." "That's us, dude!"- Bill and Ted
    "This ain't over."- Charles Bronson
    Feed the Hungry!

  3. #168
    Bibliophile JBI's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Toronto
    Posts
    6,360
    Well, let me propose a question, any takers on some close reading of any of these texts? Yelling about Canon's is one thing, but if there are any takers at actually conquering some of these texts, and of those, anyone who wishes to do it as a discussion, please speak up. As it is, it's cool to jump up and list names, but lets see if we can get a discussion going. I, for instance, would be more than happy finally getting a discussion on something other than classic English novelists or traditional humanist education.


    So, let me propose this, any takers? If so, do you think we could have something similar to what goes on in the poetry section?

  4. #169
    Banned
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    University or my little estate
    Posts
    2,386
    Quote Originally Posted by JBI View Post
    Well, let me propose a question, any takers on some close reading of any of these texts? Yelling about Canon's is one thing, but if there are any takers at actually conquering some of these texts, and of those, anyone who wishes to do it as a discussion, please speak up. As it is, it's cool to jump up and list names, but lets see if we can get a discussion going. I, for instance, would be more than happy finally getting a discussion on something other than classic English novelists or traditional humanist education.


    So, let me propose this, any takers? If so, do you think we could have something similar to what goes on in the poetry section?
    I would be up for it, so long as the book we select is not a titan, something readable in a short period.

  5. #170
    TobeFrank Paulclem's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Coventry, West Midlands
    Posts
    6,363
    Blog Entries
    36
    Vyasa (400BC) Mahabharata
    Valmiki (350BC) Ramayana

    These are huge, but the Bhaghavad Gita is quite short, as is Basho's The Narrow Road to The Deep North. Midnight's children is great, as is Orhan Pamuk and Omar Khayyam's Rubaiyat.

    We could start another thread or propose that the eastern canon be included in the Book Club after the current raft has finished.

    It would be good to get the input of those Litnetters from these traditions, or people who have studied them.

  6. #171
    Banned
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    University or my little estate
    Posts
    2,386
    Another little quibble I have with Eastern cannon - is the inclusion of turkish writers, and even Ottoman ones. The turks have much more in common with the west than they do with China or South east Asia.

  7. #172
    Alea iacta est. mortalterror's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    LA
    Posts
    1,914
    Blog Entries
    39
    Quote Originally Posted by JBI View Post
    So, let me propose this, any takers? If so, do you think we could have something similar to what goes on in the poetry section?
    Oh, you mean like when a bunch of people who know nothing about the subject ignore every aesthetic aspect of a work and continually harp on the antiquated morality of the time it was written, start debating theology, which they know even less about, complain for several pages about the need for translations, then StLuke posts a bunch of pretty pictures inspired by the work and the whole thread gets derailed into talking about the pictures? Count me in.
    "So-Crates: The only true wisdom consists in knowing that you know nothing." "That's us, dude!"- Bill and Ted
    "This ain't over."- Charles Bronson
    Feed the Hungry!

  8. #173
    Bibliophile JBI's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Toronto
    Posts
    6,360
    Quote Originally Posted by mortalterror View Post
    Oh, you mean like when a bunch of people who know nothing about the subject ignore every aesthetic aspect of a work and continually harp on the antiquated morality of the time it was written, start debating theology, which they know even less about, complain for several pages about the need for translations, then StLuke posts a bunch of pretty pictures inspired by the work and the whole thread gets derailed into talking about the pictures? Count me in.
    Welcome back to the party

  9. #174
    Bibliophile; Listmaniac
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    226
    Quote Originally Posted by mortalterror View Post
    Here's a list I've been working on. It's not finished though.

    Various (1000-700BC) Book of Odes
    Qu Yuan (340-278BC) and Song Yu (290-223BC) Chu Ci
    Wang Wei (699-759) Poems
    Li Bai (701-762) Poems
    Du Fu (712-770) The Song of the Wagons
    Han-shan (730-850) Cold Mountain Poems
    Bai Juyi (772-846) Song of Unending Sorrow, Song of the Lute Player
    Li Houzhu (937-978) Poems
    Su Shi (1037-1101) Poems
    Guan Hanqing (1225-1302) Injustice to Dou E
    Bai Renfu (1226-1306) Rain on the Paulownia Tree
    Wang Shifu (1250-1307) Romance of the Western Chamber
    Ma Zhiyuan (1250-1321) Autumn in Han Palace
    Gao Zecheng (1305-1368) Romance of the Lute
    Luo Guanzhong (1330-1400) Romance of the Three Kingdoms
    Wu Cheng'en (1500-1582) Journey To the West
    Tang Xianzu (1550-1616) The Peony Pavilion
    Lanling Xiaoxiao Sheng (1610) Jin Ping Mei
    Pu Songling (1640-1715) Strange Tales From a Chinese Studio
    Cao Xueqin (1715-1763) Dream of The Red Chamber
    Lu Xun (1881-1936) Ah Q - The Real Story
    Looking at this Chinese portion - huge time gap between Chu Ci and Wang Wei ... and quite a bit on the yuan songs / dramas and vernacular novels.
    The interesting thing to me, is that your sources' do not like Du Fu (otherwise wouldn't just pick one poem rather than selecting all for Li Bai and Wang Wei). Du Fu is considered the poet in traditional China, though I have to confess that I personally enjoy Wang Wei a lot more than Du Fu. Li Bai clearly has great literary qualities - but somehow the personality that shines through is not as interesting to me. Su Shi is an all-rounded genius ... the literary quality of his work may not be as refined (in my view) as Wang Wei, but Su Shi's intellectual capacity is way broader, and shows a personality that is much easier for Chinese intellectuals to identify with. Li Houzu is good read, but not much works left - and the appreciation of his works intrinsically ties to the fact that he was a king of a polity and his best works were written in captivity. Han Shan poems - more didactic - in my view not very strong (despite it is a different style for sure) literarily speaking. I have interest in Han Shan mostly because he probably wrote from the cultural milieu of a Tiantai (Buddhism) efflorescense that happened in the second half of the 8th century. Bai Juyi is more literary than Han Shan, and the long poems are famous - yet the total of Bai's output are probably less interesting than that of a Su Shi or Wang Wei or Li Bai.

    So among the poems portion of the list, my favorites are Wang Wei and Su Shi.

  10. #175
    Registered User
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Belo Horizonte- Brasil
    Posts
    3,309
    Quote Originally Posted by mortalterror View Post
    Oh, you mean like when a bunch of people who know nothing about the subject ignore every aesthetic aspect of a work and continually harp on the antiquated morality of the time it was written, start debating theology, which they know even less about, complain for several pages about the need for translations, then StLuke posts a bunch of pretty pictures inspired by the work and the whole thread gets derailed into talking about the pictures? Count me in.
    So, you think when Stlukes starts to post pics is because he is trolling?

  11. #176
    Alea iacta est. mortalterror's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    LA
    Posts
    1,914
    Blog Entries
    39
    Quote Originally Posted by lawpark View Post
    The interesting thing to me, is that your sources' do not like Du Fu (otherwise wouldn't just pick one poem rather than selecting all for Li Bai and Wang Wei). Du Fu is considered the poet in traditional China, though I have to confess that I personally enjoy Wang Wei a lot more than Du Fu.
    I know that. It's just that is my favorite of his poems. Where I suggest that someone read all of a given author's poems it is because I'm not as familiar with their work and couldn't single one out.

    Quote Originally Posted by JCamilo View Post
    So, you think when Stlukes starts to post pics is because he is trolling?
    It's not that he's trolling. It's more like his artistic sensibilities are those of a painter. It's his training, his comfort zone, which he frequently falls back on, rather than coming at a text from a more literary angle such as JBI would choose, or from a historical angle like perhaps Petrarch's love might adopt, or even from a psychological one such as Virgil might use. Those are all valid methods of analysis. Stluke just happens to think in pictures, and when he shares his thoughts he's a bit of a show off. It's not his fault that people are idiots who get distracted by shiny things and then can't remember what they are there for.
    "So-Crates: The only true wisdom consists in knowing that you know nothing." "That's us, dude!"- Bill and Ted
    "This ain't over."- Charles Bronson
    Feed the Hungry!

  12. #177
    Beyond the world aliengirl's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Blue Planet
    Posts
    2,394
    Quote Originally Posted by lawpark View Post
    Thanks for your help. Several questions:

    Iqbal - is Javednama any good? I am asking because the English translator's name (A.J. Arberry) I recognize (he is a translator of Quran - his version most used in academia I've heard)

    Ghalib - he writes ghazals only? Is there a most read / authoritative collection?

    Ramayana - interesting that you recommend the Urdu/Hindi version rather than the Sanskrit (Valmiki) version - how much of a difference there is in two versions? Big difference? Small difference?
    Welcome. It seems that you are acquainted with Indian writers, even those who do not write in English. If you know Urdu/Hindi then you are at a vantage point. Now for your questions:

    Iqbal - I forgot to mention Javednama perhaps because I've not read it. I've mentioned only those books (or authors) whom I've read. Iqbal is not called 'the Poet of the East' for nothing. All of his works are splendid. If Javednama is available then go for it.

    Ghalib- You're right that he wrote only ghazal but his creativity was not limited to it. His personal letters have been collected and published in two voulmes - Aud-e-Hindi and Urdu-e-Mua'lla. They are considered classics in their own field and are widely read. The authoritative collection of poetry is called Diwan-e-Ghalib which is available in translations.

    Ramayana - To tell you the truth I've not read the original Ramayana by Tulsidas (for it is written in Awadhi) or by Valmiki. I've read its modern Hindi version. But I don't think that there is any basic plot difference between Valmiki's Ramayana and that of Tulsidas.
    I must create a system, or be enslaved by another man's. ~ William Blake

    Captivity is consciousness,
    So's liberty. ~ Emily Dickinson

  13. #178
    Bibliophile JBI's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Toronto
    Posts
    6,360
    Quote Originally Posted by lawpark View Post
    Looking at this Chinese portion - huge time gap between Chu Ci and Wang Wei ... and quite a bit on the yuan songs / dramas and vernacular novels.
    The interesting thing to me, is that your sources' do not like Du Fu (otherwise wouldn't just pick one poem rather than selecting all for Li Bai and Wang Wei). Du Fu is considered the poet in traditional China, though I have to confess that I personally enjoy Wang Wei a lot more than Du Fu. Li Bai clearly has great literary qualities - but somehow the personality that shines through is not as interesting to me. Su Shi is an all-rounded genius ... the literary quality of his work may not be as refined (in my view) as Wang Wei, but Su Shi's intellectual capacity is way broader, and shows a personality that is much easier for Chinese intellectuals to identify with. Li Houzu is good read, but not much works left - and the appreciation of his works intrinsically ties to the fact that he was a king of a polity and his best works were written in captivity. Han Shan poems - more didactic - in my view not very strong (despite it is a different style for sure) literarily speaking. I have interest in Han Shan mostly because he probably wrote from the cultural milieu of a Tiantai (Buddhism) efflorescense that happened in the second half of the 8th century. Bai Juyi is more literary than Han Shan, and the long poems are famous - yet the total of Bai's output are probably less interesting than that of a Su Shi or Wang Wei or Li Bai.

    So among the poems portion of the list, my favorites are Wang Wei and Su Shi.
    As for who is the greater poet, Du Fu or Li Bai, that is such a Western debate - both are so different, and so incredible, that such comparisons are not necessary - it is more interesting to feel how they both reacted and experienced a rather turbulent time period completely differently.

    On another note, Li Bai does it for me far more - reading his poems (in Chinese) gives a feeling unlike any other - he seems like a wizard almost, so simple, but so magical, with such a nuanced understanding of layering and subtle associative elements.

    As for the debate, it is rather pointless, different poets speak to different audiences, I still like Du Fu, but I generally am far more enthralled by the more romantic poems of the Chinese tradition then the rhetorical artwork and realism of the more dense poets - satirical poetry doesn't do it for me much either, which is what the Shi eventually ended up as because of the dominance of such tropes.

    As for Ci poets - with the exception of Su Shi, most are underrepresented in English - I am not even sure such basic anthologies such as 300 Song Ci even have been translated.

    Still, if I needed to choose, with the exception of a half dozen or so Su Shi poems I absolutely love, I tend to find the more romantic Liu Yong or Li Qingzhao far more interesting - no doubt he was a great mind, and no doubt an excellent artist in almost every field, but something in much of his (Su Shi's) poetry feels contrived to me, as if he is pretending, and not well. All poets lie of course, but it feels weird to not believe it for the duration of the poem.


    As for pre-tang poets - well, with the exception of a few translations, the bulk remain rather unheard of. Buddhist studies did great works with some buddhist poets, but in general, they started with Tang writers. With the exception of Confucius, Qu Yuan, and Tao Yuanming very little is available in English from the early poets (to my knowledge) and much less are focused. I am unaware of a translation of much of the poems from the Han through Sui, and have only found one really good translation of such seminal poems as 孔雀东南飞 which was buried at the top of an essay in a literary journal from I believe the 70's.

    Post-Tang and especially post-Song has not done much better, in fact, up until contemporary poetry there is roughly no representation in translation. Arguably, Chinese people themselves seem to prefer Tang and Song poetry above all else, but still it would be nice to at least have some awareness.


    Still, prose is far less represented with the exception of novels. The 8 Neo-Classical masters have been translated forever (in a rather nice bilingual text) but are still more or less unread. Still, it would be nice if more simple prose works, like the well translated poet Tao Yuanming's great prose work 桃花源记 (peach blossom source record) which provides an interesting contrast to something like More's Utopia, and might as well be discussed along side it.

    The whole tradition of 散文 seems to be neglected in terms of Western readership. I think this is primarily because Western readers do not like prose artwork, even their own.


    That's the biggest problem, genre - most readers only are looking for some Zen 3rd age nonsense, or for novels. The more subtle arts are all lost on people not looking for them. To me reading Wang Wei as a "Buddhist poet" and searching for his buddhist secrets is rather cheap since, though Buddhism is central to his thought, he is still writing poetics, and should be enjoyed in that respect too - he is somehow greater and more dynamic, less easily pinned down, but alas, he is reduced, like how they tried to reduce Li Bai and Du Fu, but failed since those are far more chaotic poets.

  14. #179
    Bibliophile; Listmaniac
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    226
    Quote Originally Posted by aliengirl View Post
    Welcome. It seems that you are acquainted with Indian writers, even those who do not write in English. If you know Urdu/Hindi then you are at a vantage point. Now for your questions:

    Iqbal - I forgot to mention Javednama perhaps because I've not read it. I've mentioned only those books (or authors) whom I've read. Iqbal is not called 'the Poet of the East' for nothing. All of his works are splendid. If Javednama is available then go for it.

    Ghalib- You're right that he wrote only ghazal but his creativity was not limited to it. His personal letters have been collected and published in two voulmes - Aud-e-Hindi and Urdu-e-Mua'lla. They are considered classics in their own field and are widely read. The authoritative collection of poetry is called Diwan-e-Ghalib which is available in translations.

    Ramayana - To tell you the truth I've not read the original Ramayana by Tulsidas (for it is written in Awadhi) or by Valmiki. I've read its modern Hindi version. But I don't think that there is any basic plot difference between Valmiki's Ramayana and that of Tulsidas.
    I am only "acquainted" to the extent I read some introductory essays to Indian literature ... tried to learn Sanskrit in college - dropped out after one quarter; tried pick up Hindi / Urdu in my late 20's - did not move beyond the first few lessons; now consider myself too old to learn Hindi / Urdu.

    Some findings from my "sniffing around":

    Site on Iqbal - translated version of Javednama is online free
    http://www.allamaiqbal.com/

    Looks like this is a good Ghalib book:
    http://www.amazon.com/gp/product/019...A21P482E31ZZ9P

    Was writing blog as just my own notes on my "sniffing around" on Indian Literature lists I have been reading:
    http://lawpark.jimdo.com/2011/08/21/...an-literature/

  15. #180
    Bibliophile; Listmaniac
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    226
    Quote Originally Posted by JBI View Post
    As for who is the greater poet, Du Fu or Li Bai, that is such a Western debate - both are so different, and so incredible, that such comparisons are not necessary - it is more interesting to feel how they both reacted and experienced a rather turbulent time period completely differently.
    Agree with you on your sentiment, but have to add that it was actually a huge debate within the Chinese tradition - pick up any Shi Hua (诗话) ("Discussions on Poetry") and loads and loads of comments about Li vs. Du, Su vs. Huang ... pretty amazing.

    Quote Originally Posted by JBI View Post
    On another note, Li Bai does it for me far more - reading his poems (in Chinese) gives a feeling unlike any other - he seems like a wizard almost, so simple, but so magical, with such a nuanced understanding of layering and subtle associative elements.
    Agreed. Li also does more for me. In fact, I would say, somehow Du just does not work for me most of the time. Even many of those selected in "300 Tang Poems" does not work for me.

    Quote Originally Posted by JBI View Post
    Still, if I needed to choose, with the exception of a half dozen or so Su Shi poems I absolutely love, I tend to find the more romantic Liu Yong or Li Qingzhao far more interesting - no doubt he was a great mind, and no doubt an excellent artist in almost every field, but something in much of his (Su Shi's) poetry feels contrived to me, as if he is pretending, and not well. All poets lie of course, but it feels weird to not believe it for the duration of the poem.
    About whether Su Shi is pretending ... ultimately one needs to decide for oneself. After reading some famous shi or ci many times, I have to say sometimes I have to say I have the same feeling ... e.g. 莫听穿林打雨声. If one believe his "innocense" - also well attested by contemporary accounts, it is great; but if one sees him as a celebrity (he was a celebrity back then), it is harder to say.

    Quote Originally Posted by JBI View Post
    As for pre-tang poets - well, with the exception of a few translations, the bulk remain rather unheard of. Buddhist studies did great works with some buddhist poets, but in general, they started with Tang writers. With the exception of Confucius, Qu Yuan, and Tao Yuanming very little is available in English from the early poets (to my knowledge) and much less are focused. I am unaware of a translation of much of the poems from the Han through Sui, and have only found one really good translation of such seminal poems as 孔雀东南飞 which was buried at the top of an essay in a literary journal from I believe the 70's.
    I believe many of these issues are with the current Chinese view of its own tradition - yes, except for Tao Yuanming and the 19 Gu Shi - the other works are really not as central to the Chinese canon (at least as it is represented in curriculums and popular writings). I used to have a complaint (still does) that the poetic prose (the 4-6 style prose) and Buddhist writings wasn't really taught to me in high school - thus making things much harder to understand. I personally spent probably a decade on getting myself literate on Buddhist writings; can't say I have done the same for poetic prose - which often still puzzles me.

    Quote Originally Posted by JBI View Post
    Still, prose is far less represented with the exception of novels. The 8 Neo-Classical masters have been translated forever (in a rather nice bilingual text) but are still more or less unread. Still, it would be nice if more simple prose works, like the well translated poet Tao Yuanming's great prose work 桃花源记 (peach blossom source record) which provides an interesting contrast to something like More's Utopia, and might as well be discussed along side it
    The 8 Masters ... I heard someone say (I kinda believe) that those masters are actually important thinkers that somehow cannot fit in with the Zhu Xi Neo-Confucian Orthodoxy, and the "8 masters" is a good way for the tradition to remember these 8 guys - well, since they are not Zhu Xi type, instead of thinkers / philosophers, let's call them literati, as they themselves believe in "use of literature to carry the message / Way". The 3 Su's are hated by Zhu Xi, but no one wants to throw them away. Wang An Shi was even hated by more people because of politics, but he was a great personality that people also don't want to forget.

    Quote Originally Posted by JBI View Post
    The whole tradition of 散文 seems to be neglected in terms of Western readership. I think this is primarily because Western readers do not like prose artwork, even their own.
    Interesting observation - Bacon and Montaigne are probably canonical writers in name only, that is not much read. As elsewhere poetry is more reputable ... but as the Western tradition changes language a few times, and as it is much harder to translate poetry (especially short lyrical poetry) across languages, the tradition I think gives a lot more weight to Epics and Drama (still has a story and structure, but also non-prose) over other forms.

    Quote Originally Posted by JBI View Post
    That's the biggest problem, genre - most readers only are looking for some Zen 3rd age nonsense, or for novels. The more subtle arts are all lost on people not looking for them. To me reading Wang Wei as a "Buddhist poet" and searching for his buddhist secrets is rather cheap since, though Buddhism is central to his thought, he is still writing poetics, and should be enjoyed in that respect too - he is somehow greater and more dynamic, less easily pinned down, but alas, he is reduced, like how they tried to reduce Li Bai and Du Fu, but failed since those are far more chaotic poets.
    Cannot agree more - and in any case I feel people are actually confused by the artistic stage Wang Wei portrays and confuses that with Zen enlightenment - they have similarity but are distinct. In that, I personally subscribe to distinction made by Mou Zong-san.

    If you are truly interested. My view on a Chinese forum (#302-309)
    http://www.pkucn.com/viewthread.php?...extra=&page=21

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •