Originally Posted by
stlukesguild
St.Lukes I agree Morrison is not of the calibre of Rimbaud or Blake, does that mean his poetry is not art ? does that mean we cannot discuss him and admire his poetry ?
OK... I will grant that they are art. But it is not art of the quality that would engage me... certainly not when there are so many poets who are far better at what they do. By the same token we can discuss John Lennon's little line drawings. They have a certain quirky quality to them. But they are not likely to engage me like Lucian Freud, Anselm Kiefer, Andrew Wyeth, Avigdor Arikha, George Tooker, or any number of other modern/contemporary artists. Indeed, if I am looking for a sort of simple, minimal line drawing, George Dix, Picasso (especially his Vollard Suite and his 347 series) and any number of Japanese and Chinese artists are far more engaging... if only because they have invested far more into their art.
Comparisons are inevitable. We have but a given span of time to read, listen to music, look at paintings, etc... It only makes sense to spend this time with that which gives the greatest pleasure. With experience, amateurish poetry and art of pop stars just doesn't cut it. As jay on blues noted, Alicia Keys' poetry (and I might add Jewel's A Night without Armor) read like a page ripped from a teenager's diary. Morrison may not be quite as bad as this... but then again Morrison attained an undergraduate degree which involved courses in comparative literature and studies of Blake, Rimbaud, and Artaud (among others). Thus we might say his are the poems of a talented college student... not far removed from what is regularly posted by any number of LitNet members. But there is a big gap between this and really good... to say nothing of "great" poetry.
No living poet (that Ive read) is near the calibre of Rimbaud or Blake, does that mean that we should discard contemporary poetry ?
Blake...? Perhaps. Yet I am basing this solely upon what I know of in English or in translation. As JBI suggests, there may be at least a handful as good... as good a Rimbaud at least. I'd surely suggest Homero Aridjis, Seamus Heaney, Anne Carson, Yves Bonnefoy, Geoffrey Hill, Adam Zagajewski, John Ashbery, and a number of others might be a strong as Rimbaud.
Also the comparison you made is rather unjust
Morrisons poems were mostly written in a free verse style which mimics that of Rimbaud's Illuminations. So comparing the style of Le Batteu Ivre and one of Morrisons poems is unjust, as the poetic structure of the two poems is utterly different.
Why is it unjust. Whitman, Pessoa, Neruda, Rimbaud, Baudelaire (is his prose poems), and endless other poets wrote or continue to write in a form of free verse... and the results stand up to comparison with formal structured verse. No, we don't criticize Whitman for not using a set meter or rhyme (although he does employ as much at times). But the work does have its own inherent "music" and makes powerful use of language, metaphor, etc... Seriously, the notion that we cannot or should not compare different works of art because of stylistic differences becomes something of a defense mechanism: "Well certainly you can't compare Pablo Picasso with Michelangelo". But we do... yet we recognize that we don't make the comparison based solely upon the strengths of one or the other. We recognize that if Picasso cannot withstand comparison to Michelangeo, he has little chance of survival. Ultimately we may recognize that Picasso does not surpass the Italian master... but he does not come off looking ridiculous, either. Morrison, I would suggest, does. He looks ridiculous compared to Rimbaud... and he looks ridiculous compared with any number of contemporary/modern poets who employ verse forms that are every bit as open or non-formal: Neruda, Alberti, Aridjis, Ashbery, Carson, Octavio Paz... even Ginsberg.
That second poem which st.lukes posted which you find ugly is a easily accessible poem, just you must read it like a poem, not like prose, that is why many people find some poetry inaccessible, if you read poesy like you read prose it just doesn't work. The poem is very beautiful one of my favorites of his after Lives and Childhood.
I'm going to assume that JBI actually has some experience in reading poetry considering his past postings. I'll even go so far as to suggest that I might actually know how to read a poem. So let's look at the Morrison poem:
The hour of the wolf
has now ended. Cocks
crow. The world is built
up again, struggling in
darkness.
The child gives into night-
Mare, while the grown
Man fears his fear.
Does the manner in which he has broken up the lines contribute in any way to the poem... or guide us in our reading? Or is it merely Disch's "snapped verse"? Do we actually read this poem as:
The hour of the wolf (pause)
has now ended. Cocks (pause)
Crow. The world is built (pause)
up again, struggling in (pause)
darkness (pause)
The child gives in to night-(pause)
Mare...
Of course that sound ridiculous. I personally read the poem as:
The hour of the wolf has now ended.
Cocks crow.
The world is built up again, struggling in darkness.
The child gives in to Nightmare...
The form Morrison has employed does nothing... adds nothing to the poem.
By way of comparison each of the breaks in Rimbaud make sense in terms of rhythm... and in the break in a phrase or image:
As I came down the impassible Rivers
I felt no more the bargeman's guiding hands,
Targets for yelling red-skins they were nailed
Naked to painted poles.
What did I care for any crews,
Carriers of English cotton or of Flemish grain!
Bargemen and all that hubbub left behind'
The waters let me go my own free way.
In the furious lashings of the tides,
Emptier than children's minds, I through that winter
Ran! And great peninsulas unmoored
Never knew more triumphant uproar than I knew!
Even the break in the lines...
Emptier than children's minds, I through that winter
Ran! And the great penninsulas unmoored...
(And this break exists in the original French) is clearly thought out and intentional. "I through that winter... RAN!! Bam!! He want's to emphasize that word... even adding an exclamation... and so it carries over to the start of the next line where it stands out. Is there some reason that Morrison split the word "night-Mare?" Does he desire us to emphasize "Mare"? Do we even read it in the matter in which it is broken up into lines... or is it merely broken up into lines because that is what a poem "should" be? The latter would seem to be so.