Thanks for offering this up. Is this your first post here? This reader doesn't remember seeing any other posts by you in this particular forum. Anyways, onward we go...
Quote:
The bells struck twelve times: symmetrically sublime.
This probably isn't working like you wanted it to. 'Symetrically sublime' is ostensibly nonsensical and purple- at best, it's a strangely forced/placed normative statement made by the narrator, arbitrarily it seems, enough so to draw too much attention to itself and break the reader's engagement with the actual story. It seems to say, "I need a great opening line! Let's try this!" more than anything.
Quote:
I drifted to work under a cloudy sky when I felt the bells’ magnetic pull.
This is an example of a busy/incidental sentence. Certain bits of extraneous information just seem to fall into the middle of it. There seems to be at least three bits of information loaded in there. Presumably, not all that information is equally important to the story- if it were, it would have its own aspect of craft or at least its own sentence where the reader doesn't have to decide upon the relative value of it. It's like getting stuck in the mud here. Decide what's important for us (your reader) to know and help us get through it as efficiently as possible.
This is one of the most important ideas, applicable elsewhere, that this reader feels he could share with you. Don't make us do extra work for little or no pay off. Don't make us read extra words for no good reason.
Quote:
I looked at my watch: early enough to not struggle.
Huh?
Quote:
I let the bells direct me up the small pathway, through the large grey doors and into the open room. A red carpet spread out from my feet leading down to a small wooden pulpit.
This may not be correct, but this reader thinks you're using the wrong verb tense in the last sentence above. Shouldn't it be "... and led down to a small wooden pulpit."? This reader is no english teacher, though.
Quote:
A simple white pot sprouted small orange flowers leaning toward the pulpit.
The verb tense question again. Even if it is grammatically ok, it still reads kind of funny. Regardless of whether it's permissible or whether it's a matter of taste, this reader would have it as: "... small orange flowers that were leaning toward the pulpit." or perhaps the past tense of the verb "to lean" without any auxillary verb, whatever the heck that verb actually is ("lent"? There's a bad pun here somewhere...). Again, not an english teacher.
Quote:
Dark oak pews planted around the room, blending into the congruent-coloured walls at the far end.
This one is a two-for... not only verb tense (which this reader promises to stop harping on) but also verb choice. When you used "blending", it seems you meant in terms of color. It's not immediately clear though, and then comes a double whammy of confusion with the descriptor "congruent-colored." To top it all off, this is a meaty sentence as it is. Make it more simple, in every sense, and then find your elegance- not at the expense of comprehension.
Quote:
The dang and dong measured my steps as I cautiously moved down the rows: the wind from the open door screaming you’re not welcome!
The personification of the wind is interesting but it's abrupt and strangely presented. Maybe a little more care here? The abrupt aspect kind of works, though. Same problem with verb tense, maybe- and a question: why not present it as actual dialogue or more clearly as the narrator's thoughts? That is not to say that you should have, but this reader is wondering why you didn't.
Quote:
But the room was empty and I was early. The last dang and dong forced me onto one of the pews, three rows from the front. I examined the small pentagonal stained glass windows at the front and found nothing aesthetically pleasing enough to keep my eyes.
Why is it important to know the narrator examined this detail and his reaction to it, at least so blatantly? We all know by now that this is a story told from the first person. If a detail is just described minus extraneous tag words we know who's seeing it and, depending how it's presented, how they feel about it. It's already built into the style you chose to write in. Quit distracting us! Quit making us do extra work!
You should quickly find that this reader (and many others) are exceedingly lazy like that. But trust that we can do a lot with minimal details. They're powerful, those little things. Just a dab'll do ya.
Also, the onomatopoeia is getting a bit distracting. Too many dongs for this reader's liking.
Quote:
Seemingly abstract patterns in pastel colours (the cloudy disposition oof the eastern sky did nothing to help their brilliance).
Probably would delete everything in the parenthesis. But the fragmented sentence was an interesting choice here. It seems to work- it's just that the more sentence in the parenthesis makes it seem like you're afraid to own up to it. Own it!
Quote:
A crucifix and a small red cross (fitting for a church in the name of St. George) were the only distinguishable shapes that jumped out at me. I decided rather to turn my gaze inward; pushing my glasses away I rested my hands in my head and remained for some time.
So much extra, unenlightening chatter! Also, typo- "... rested my hands in my head..." Phrasing gets a little awkward with "... remained for some time." Probably needs an extra word for flow/clarity. Beneath it all is actually a really great imagining of subtle events/nonverbal expressions but we're digging in some muck for them.
Quote:
Until I heard a noise. I looked up expecting to see someone at the pulpit. Finding no one, I readjusted my glasses and looked around. Standing behind me was a tall man in a grey sports jacket over a cobalt dress-shirt. His hair was light-brown, short and clean. He had a white collar around his neck: I took this to mean that he was the priest.
Could probably get rid of some of the details of the reverend. None of that is really important or well-remembered. Could definitely get rid of the last line after the colon.
Quote:
“I’m sorry – father?” I said.
“Only to my daughter,” he replied with a faint smile and a shake of his head, “Reverend John, or just John.” Do I go shake his hand? I didn’t. He didn’t seem to care much about me. He walked along the rows scanning for garbage. He made his way to the pulpit and shuffled some papers around. I don’t know why I was staring at him. I felt as if I had walked into his house, and invited myself to his couch without so much as a word. I needed to ask him a question, if only to vindicate my right to be there, my purpose for being there.
'Do I go shake is hand,' if it is the internal monologue of the narrator in the moment of action, needs to be better signified. It's also a little strange because it's in the present tense, whereas the story so far has been told in the past tense. Even if it's internal monologue of the moment, it's weird and sort of odd to include it in a story that's being told in the past tense. There are some lines here that you could clip or alter- instead of directly telling about the narrator's uncomfortable feelings, you could convey them otherwise. It's not nice to whack readers over the head.
Quote:
“So, ah, Reverend, what was your sermon about today?” He studied my goofy smile and wandering gaze. Sure enough John saw right through me: I suppose if you’re going to be a priest, you must be familiar with your nonverbal communications.
Eh... what? Is the 'nonverbal communication' referring to god? That kind of makes sense, except the reverend is reading the narrator's body language and god seems to be conspicuously disembodied. This reader votes this line detracts more than it contributes.
Quote:
“If you wish to ask what it is you want to ask, by all means,” he said, returning to his papers. I should have – but what? I shook my head and shuffled my way out of the room muttering an apology: I was going to be late for work.
That's one strange and partially meaningless line of dialogue. But it's not the biggest problem this reader has with this paragraph. It seems you want the reader to speculate what the narrator's question is- but you haven't provided any context for what the question might actually be. This seems rather lazy, a cheap grab for magnitude or emotional power. It seems disingenuous. But that may not be fair- this reader realizes this is part of a novel, like you said, so maybe you're seeding that for something to come in a later chapter. But if it's just for this part, shame on it.
Quote:
I was walking to class one afternoon last autumn when I passed by a young man and woman both dressed in a plain white shirt and black pants.
... That's abrupt! Busy sentence.
Quote:
The woman clutched a bible just under her breasts. The man called out to me as I passed:
“Jesus loves you!” to which I responded:
“Probably not. I’m Jewish.” I continued to walk but quickly felt a soft hand on my shoulder.
This is kind of amusing. It would be great to give the exchange more snap by getting rid of filler words. Let the dialogue shine here, this reader thinks. 'To which I responded'... this is no good. This is exactly the problem. It's not good to take the long way around. Wherever 'to which I responded' came from, whatever the place is, needs to die. Not just in you. In the world. In the entire world.
Whoever's voice is echoing around/within us all and gives us these fruity, untruthful ways of communicating, whoever started that voice, this indirect means of communication, this lie, this reader would like to kick him in the crotch. But that's a digression.
Quote:
I turned around and almost hit the young man who was standing well within my personal bubble. I backed away.
Eh... what's the nature of this 'hit'? This reader doesn't understand.
Quote:
“It’s okay, you’re cool, it’s cool,” he stammered apologetically. I think he thinks I’m offended. He was too close for my unfocused eyes to keep his stare so I looked at his partner. Her eyes betrayed nothing behind lose strands of dark red hair. She was cute. But I said nothing: I laughed softly and continued on my way. I’m not sure why this memory came back to me as I left the church that Sunday afternoon.
Tense-shift-alert. And about the sequencing, or the actual actions in this part... huh? What exactly is going on? Why is the man touching the narrator and then suddenly apologizing?
So this reader thinks you need to hit this thing with a deep deep edit. Kill the filler. So many extra words. Decide what's worth keeping, what's worth making your readers journey through- and to be honest not all of this is. In fact, think of your readers more. What were we supposed to get out of this? Not sure what you wanted us to conclude with the church scene, and then jumping to the walking scene. Maybe you don't know what you meant, yourself. As it stands this is all sound and fury that sometimes shows great promise in its crafted subtleties. But it's not worth wading through the muck to get to your talent. You should just give us your talent and get rid of all the other junk.
J