Yes that ending does open the poem up to increased meanings. The poem does seem structured into halves, the first four stanzas depicting the natural world and a transition from a summer day into an evening.
Quote:
It brought an entourage of thirst,
stingers, butterflies, and stains,
weaving tapestries from its memory
of mayflower, mint, and honey.
Not the ticking of clocks
but the day-long jangle of chains
pierced the air with drowsy thorns
and cast a spell on the weather.
The first two stanzas really depict the summer qualities. I love the use of the word "entourage." It's almost as if there is a pagent going on and the summer qualities are marching out in single file. What a cuirous metaphor in the second stanza, summer as a "day-long jangle of chains." I'm not sure I know what to make of it, but it is striking. The next two stanzas have movement, a motion from day to evening:
Quote:
It happened - the sunset,
tired of games, passed
dominion over the kitchen garden
to cicadas, stars, and trees.
The moon shed beams, not shadows,
and disappeared without a sound,
while quietly the night rippled
from cloud to cloud.
And then the fifth stanza which I see as the critical stanza:
Quote:
More from dreams than from eaves,
more absent minded than timid,
the light rain shuffled at the door
and smelled of wine-cork.
If I untangle the syntax and write this out in a sentence form, it would be the following: "The light rain shuffled at the door, more from dreams than eaves, more absent minded than timid, and smelled of wine cork." More absent minded than timid is a personification of the rain, which ties into "shufflled at the door", but what about "more from dreams than eaves?" What's that referring to? The rain isn't dreaming, I don't think. I think it's the central conscious of the narrator, so that the rain is somewhere between physical and metaphysical. And that smell of wine cork comes back later, so it is important. It's very tangible. And then the sixth stanza:
Quote:
That's how the dust smelled. And the weeds.
And once you got the point,
that's how the gentry's decrees smelled:
of brotherhood, equality.
Now there is a lot of going on there. The rain and weeds smelled. And that's how the gentry's decrees smelled. Not the gentry but their decrees. Was this written before the Bolshevik revolution? I think it was after. The gentry are the Bolshvik's enemies. From M-W:
Quote:
gentry
Main Entry: gen·try
Pronunciation: \ˈjen-trē\
Function: noun
Inflected Form(s): plural gentries
Etymology: Middle English gentrie, alteration of gentrise
Date: 14th century
1 aobsolete : the qualities appropriate to a person of gentle birth ; especially : courtesy b: the condition or rank of a gentleman
2 a: upper or ruling class : aristocracy b: a class whose members are entitled to bear a coat of arms though not of noble rank ; especially : the landed proprietors having such status
3: people of a specified class or kind : folks <no real heroes or heroines among the academic gentry — R. G. Hanvey>
Gentry are typically low level aristocracy. But brotherhood and equality are usually not associated with the gentry. Is gentry being used as middle class? Is the use of "smell" a negative or a positive characterization? To be honest I'm not a hundred percent sure I can answer these questions. I think it's positive, the smmer rain and I guess a wine cork is a good smell, but I'm not sure. Weeds instead of grass gives me pause. And the concluding stanza is really enigmattic:
Quote:
They installed councils in the provinces.
Did you, friend, cast your lot with them?
Days glittered in the sorrel,
and smelled of wine-cork.
Who is "they"? Is that the Bolshviks? If so, then is the use of "gentry" highly ironic? That's the meaning I'm leaning to but I certainly coould be convinced otherwise.