Originally Posted by
Broken mirror
Let's see. It's in Chapter III. Here it is:
Shortly after this, another, not knowing what had happened (for the carrier still lay senseless), came with the same object of giving water to his mules, and was proceeding to remove the armour in order to clear the trough, when Don Quixote, without uttering a word or imploring aid from anyone, once more dropped his buckler and once more lifted his lance, and without actually breaking the second carrier's head into pieces*, made more than three of it, for he laid it open in four.
*That's strange, though. He actually breaks the second carrier's head, he opens it in four. I read Don Quixote in Spanish, and it's clear that the poor carrier's head got broken into pieces. Look:
(...) alzó otra vez la lanza y, sin hacerla pedazos, hizo más de tres la cabeza del segundo arriero, porque se la abrió por cuatro.
"Hacerla pedazos" ("breaking it"), says, and it refers to the lance, not to the carrier's head. It may seem strange that a lance was broken by hitting a human head, but "to break lances" meant "to fight, usually two knights". So, Don Quixote didn't broke his lance because he didn't start any fight, he simply broke the carrier's head into four pieces. I strongly feel that a more accurated translation would be:
(...) once more lifted his lance, and without starting any chivalrous fight, made more than three of the second carrier's head, for he laid it open in four.
In these first chapters, Don Quixote is a killer! :eek: :lol: