3 translations/ last stanza of "The Lemons"
But the illusion dies, time returns us
to noisy cities where the sky is only
patches of blue, high up, between the cornices.
Rain wearies the ground; over the buildings
winter's tedium thickens.
Light grows niggardly, the soul bitter.
And one day, through a gate ajar,
among the trees in the courtyard
we see the yellows of the lemon trees;
and the heart's ice thaws
and songs pelt
into the breast
and trumpets of gold pour forth
epiphanies of Light!
...............Arrowsmith......................... .............
But the illusion fails, and time returns us
to noisy cities where the blue
is seen in patches, up between the roofs.
The rain exhausts the earth then;
winter's tedium weighs the houses down,
the light turns miserly-- the soul bitter.
Till one day through a half-shut gate
in a courtyard, there among the trees,
we can see the yellow of the lemons;
and the chill in the heart
melts, and deep in us
the golden horns of sunlight
pelt their songs.
..............Galassi............................. ....................
But the dream fails and time returns
us to the raucous towns where the sky
shows only in broken pieces pinched high
between the cornices of buildings.
Now rain tires the earth, winter dullness
heaps upon the houses,
the daylight grows grudging, the soul is grim.
When one day through a gate left open
there appears among the trees in a courtyard
the yellow light of lemons;
and the icy heart melts
as in the breast roar
their songs,
the gold trumpets of solarity.
*
..............Millicent Bell.................................