-
I just remembered a German film, who stages a similar situation as Cortazár's story.
https://www.rottentomatoes.com/m/good_bye_lenin/
I notice we have strayed somewhat from the Canterbury Tales. If we go on with Cortazar I will open a new thread for him.
-
I would be interested in a new thread on Cortazar. I have only read two stories by him so far. I noticed that the library has two collections of stories by him in English.
Good Bye, Lenin is in the library, but checked out.
-
-
I started reading Canterbury Tales. I was a bit surprised. 1) It is the modern English version by John Dryden. I suppose I should have checked before buying it. I may have had to work too hard at understanding Mediaeval English to enjoy it in the time I want to allocate to it. Reading some of the above comments makes me feel like I opted for the 5K fun run rather than the half-marathon, but TBF, I did not bother reading Anna Karenina in Russian. 2) I probably should have expected this, but I didn't, it's all in verse. It all reminds me of Andrew Marvell's poem, To His Coy Mistress:
Had we but world enough and time
This coyness lady would be no crime
We would sit down and think which way
To walk and pass our lon love's day
Te tum te tum te tum te tum
Te tum te tum te tum te tum
Pages and pages and pages of it. It's pretty good rhyming and quite pleasant so far.
Edit: Actually, it is not quite like that poem because the verse is ten syllables per line. The old iambic pentameter I suppose.