Originally Posted by
JCamilo
Adding and taking things from 1001 is a rule. Not only they translate from different arabic sources, but they do it almost as a rule, since Galland did, because he wanted to have 1001 nights, not the 300 (more or less) that the manuscript had. So, in a way, the translators add and remove sources as a form to critic to an earlier translator. This also helped to create all fuss in west about the nights, as, more even than translation natural problems, the Nights will never be the same book, fixed in time.