See this beautiful lyrics
As in other countries, Brazilian literature is very rich and varied too.
But now I going to make a little change at the subject, just for a while.
The lyric poetry on ancient Greece times was made to sing and to hear, not to read. In Middle Age, the rondò and the song were forms of poetry, originally to be sung. The word "sonnet" means "little sound".
There were also the Minstrels and the Troubadours. I belive you all know that. So, what we have today?
I'm going to post a beautiful brazilian song here, cause I consider it is a kind of literature too.
The composer and letrist is Renato Russo, from the pop group Legião Urbana. For me, he was a great poet/singer. For a generation he was a hero.
I am not going to post Tom Jobim, Chico Buarque, etc, because everybody in whole world already know theese great composers. I want to present something new to the foreign people and popular to the Brazilians.
What is the bad of being pop? Shakespeare was pop on his time.
The lyric bellow talks about the discovery of Brazil and its colonization. Maybe it can be extend to the whole American Continet in general
Stanza 3 talks about the european people who arrived and made indians turn to slaves (europeans gave mirrors exchanged for indian labour, so the natives became slaves).
Stanza 4 talks about the europeans taughts about the christianism (the holy Trinity)
Last stanza: Maybe it had some influence from Jacques Rosseau philosophy.
Other details you will see in the lyric.
I've translated all by myself, from the Portuguese to English. It is a hard work, I don't know if it is correct. Sorry.
Anyway, here it goes:
Índios (Legião Urbana)
Indians (by Legiao Urbana)
I wish,
Once at least,
Take back all the gold
That I delivered to the one
who convinced me
That was proof of friendship
let someone take from me
Even what I hadn't
I wish,
Once at least,
To Prove that the one who
has more than needs
Almost always is convinced
That it is not enough
And speak a lot
because he has nothing to say.
I wish,
Once at least,
The simple things were seen
As the most important ones,
But they gave us mirrors
And we saw a sick world.
I wish,
Once at least,
To Understand how one only God
Is, at the same time, three
And This same God
was killed by you all
It is so evil
Drives a God to sadness.
I wish,
Once at least,
As the most beautiful tribe
Of the most beautiful Indians,
Do not be attacked
Because being innocent.
There are more, but for me these are best parts of the song. And that is what I wanted to share with you all.
Just for ending the discussion.
I totally agree with Antiquarian. There is beauty in the simplicity.
Now I hope you all enjoy the Legiao Urbana poem/song posted above. And I hope my translations work.
Machado de Assis in english
Carolina
Darling, at the foot of your final bedstead
In which now you rest from this long life,
I come and will be coming my poor darling,
to offer you a companion’s heart.
True affection throbs in it
That, despite all strife in life,
Made our existence worthwhile
And contained the whole world in a single corner.
I bring flowers to you – remains torn from
This earth that saw us pass by together
And now that we’re deceased, it keeps us apart.
When I, in my mortally hurt eyes,
formulated thoughts about life,
those thoughts are past and gone.
Machado de Assis, 1906
From: Nadia Kerecuk – Machado de Assis poems – basic working translation for workshop on poetry - S. Watts June 07
Machado de Assis poems (translated to english):
http://www.brazil.org.uk/events/mach...chadopoems.pdf
Machado de Assis page (in english):
http://www.brazil.org.uk/events/machadodeassis.html
The Posthumous Memoirs of Bras Cubas (on line)
Available in english:
http://books.google.com.br/books?id=...mbnail#PPP1,M1
I don't know if it is the complete version of the book.
I'll try to find a pdf for download and other books translated to english, then I post here the link.
Inderjit Sanghe
Be welcome to the thread.
Did you read the post about Legiao Urbana and the posts before? I am trying to translate a few poems to present to the people a little part of the Bras. Lit.
Try to read Machado de Assis.
I belive you're going to enjoy it.