traditional song
by , 06-07-2007 at 08:34 AM (1726 Views)
This is a traditional Irish song that i really loved.It is about Grace O' Malley (grainne Mhaol) the Pirate Queen of Ireland. It is sometimes classed as a rebal song because it was sung durning the 1916 rising. Some of the somg originates from the time of Elizabeth 1, which means it was sung when Grainne was alive. One of the verses, which one i'm not sure, was added by Padraig Pierce before 1916.
I'll give you the Irish and English translation.(Public Domain)
Hope you like it!(I'm sure Andave ya Will!) Personally i think its nicer in the irish. Sinead O'Connor did a version of the song. It is probably her only good version of any song!
Oró sé do bheatha abhaile
(Chorus)
Oró, sé do bheatha abhaile,
Oró, sé do bheatha abhaile,
Oró, sé do bheatha abhaile
Anois ar theacht an tsamhraidh.
'Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar,
do ba é ár gcreach tú bheith i ngéibheann,
do dhúiche bhreá i seilbh méirleach,
is tú díolta leis na Gallaibh.
(Chorus)
Tá Gráinne Mhaol ag go duill ar sáile,
óglaigh armtha léi mar gharda,
Gaeil iad féin is ní Gaill[1] ná Spáinnigh,
is cuirfidh siad ruaig ar Ghallaibh.
(Chorus)
A bhuí le Rí na bhFeart go bhfeiceam,
mura mbeam beo ina dhiaidh ach seachtain,
Gráinne Mhaol agus míle gaiscíoch,
siad ag fógairt fáin ar Ghallaibh.
(chorus)
______________________________
Oh-ro You're welcome home,
Oh-ro You're welcome home,
Oh-ro You're welcome home...
Now that summer's coming!
Welcome oh woman who was so afflicted,
It was our ruin that you were in bondage,
Our fine land in the possession of thieves...
And sold to the foreigners!
(Chorus)
Grainne Mhaol[2] is coming over the sea,
Armed warriors along with her as her guard,
They are Irishmen, not foreigners nor Spanish...
And they will rout the foreigners!
(Chorus)
May it please the God of Miracles that we may see,
Although we only live a week after it,
Grainne Mhaol and a thousand warriors...
Dispersing the foreigners!
(chorus)



