Ye Olde Byogh Poste
by , 01-04-2011 at 02:58 AM (1438 Views)
A while back I read Chaucer's Canterbury Tales, and the edition of the book I have happens to be a modern English translation, which on the one hand was nice because I could just enjoy the stories without having to decode them first but on the other hand it kind of felt like "cheating" and as it happens one of the groups I belong to is going to be doing The Canterbury Tales, so I figured since I already understand the content of the stories so I would be able to actually follow what was going on, I would read them as they were originally written in Middle English.
I must say though I found the task at first quite a daunting one to consider, I am surprised by how well things are actually coming along. I find that reading it out loud is a great help because then I can get into a rhythm of how the words sound which make it easier to than decipher what the words are suppose to be, though there are still moments where it does seem to turn into absolute gibberish.
Middle English looks like some sort of merging of Shakespearean English, Shorthand, and Welsh. There are some words, where really I just have to wonder, of seriously where just drunk when you wrote that? There are some things where it is like, ok how can than really possibly mean anything to anyone?
One of my favorites that has come up a few times, is "dyvynys" there is no plausible way that that could be deciphered to mean anything. It does not matter what context that is put into, it does not even come close to resembling any sort of word.
Another thing which can be maddening at times, is that is this one word which comes up quite often and it is spelled as "list" but it seems like it can be used to mean a variety of different words at different times. So it is always like, ok how am I supposed to use this word now?
The grammatical structuring of some of the lines is also a bit awkward to read at times.



