Friedrich
09-23-2015, 11:44 AM
Robinson Crusoe has always been one of my favourites, but when working on a new adaptation for German readers I stumbled in the very first paragraph.
"I was born in the year 1632, in the city of York, of a good family,though not of that country, my father being a foreigner of Bremen, who settled first at Hull. He got a good estate by merchandise, and leaving off his trade, lived afterwards at York, from whence he had married my mother, whose relations were named Robinson, a very good family in that country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer; but, by the usual corruption of words in England, we are now called—nay we call
ourselves and write our name—Crusoe; and so my companions always called me."
Now for the whole of my reading period ignoring this paragraph I have always taken Robinson as the Christian and Crusoe as the family name and all comments on the novel that I could get hold of on the internet seem to share this view. Now if I read this paragraph correctly, Robinson (name of his mother's family) and Kreutznaer (father's name) form the family name (like Stephan-Kühn or rather Kühn-Stephan) . If this assumption is correct the two brothers of the narrator, who are mentioned in the following paragraph, would also have been Robinson Kreutznaers. In that case what the hell is the narrator's Christian name? I have checked the whole text, In chapter 1 he is once addressed by the comrade who enticed him to his first sea voyage as "Bob" and later on, when he is in feverish dreams on his island, his parrot addresses him as "Robin". On the ship he is addressed as "Robinson" by the Captain. It is of course possible that this is an analogy to the address "Miller" or "Baker" or "Johnson" in the army. It seems very unlikely that the hero was christened Bob or Robin Robinson Kreutznaer. What do you feel? Do you take Robinson as the Christian name (although Wikipedia only knows it as a family name)? Can can you solve my dilemma (provided it really is one and I have made it clear) in any other way?
And I have yet another dilemma. "Kreutznaer" is not really a German name. "Kreuzer" however is quite common (and several translators have changed it into that in their German text.) In any way German "eu" would be pronounced as [oi] like in English "void". I see no plausible way that would lead to "Crusoe" from here. On the other hand there is feudal in English. Can I assume that the name Kreuzer could have been pronounced and heard like [kru:sne] in England so that the outcome was "Crusoe"?
"I was born in the year 1632, in the city of York, of a good family,though not of that country, my father being a foreigner of Bremen, who settled first at Hull. He got a good estate by merchandise, and leaving off his trade, lived afterwards at York, from whence he had married my mother, whose relations were named Robinson, a very good family in that country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer; but, by the usual corruption of words in England, we are now called—nay we call
ourselves and write our name—Crusoe; and so my companions always called me."
Now for the whole of my reading period ignoring this paragraph I have always taken Robinson as the Christian and Crusoe as the family name and all comments on the novel that I could get hold of on the internet seem to share this view. Now if I read this paragraph correctly, Robinson (name of his mother's family) and Kreutznaer (father's name) form the family name (like Stephan-Kühn or rather Kühn-Stephan) . If this assumption is correct the two brothers of the narrator, who are mentioned in the following paragraph, would also have been Robinson Kreutznaers. In that case what the hell is the narrator's Christian name? I have checked the whole text, In chapter 1 he is once addressed by the comrade who enticed him to his first sea voyage as "Bob" and later on, when he is in feverish dreams on his island, his parrot addresses him as "Robin". On the ship he is addressed as "Robinson" by the Captain. It is of course possible that this is an analogy to the address "Miller" or "Baker" or "Johnson" in the army. It seems very unlikely that the hero was christened Bob or Robin Robinson Kreutznaer. What do you feel? Do you take Robinson as the Christian name (although Wikipedia only knows it as a family name)? Can can you solve my dilemma (provided it really is one and I have made it clear) in any other way?
And I have yet another dilemma. "Kreutznaer" is not really a German name. "Kreuzer" however is quite common (and several translators have changed it into that in their German text.) In any way German "eu" would be pronounced as [oi] like in English "void". I see no plausible way that would lead to "Crusoe" from here. On the other hand there is feudal in English. Can I assume that the name Kreuzer could have been pronounced and heard like [kru:sne] in England so that the outcome was "Crusoe"?