lordinferno
12-12-2014, 08:09 AM
Hello everyone!
So this is my first post actually and I kinda felt this was kinda useful to discuss problems with my writing seeing as you guys should know plenty of this stuff. Forgive me if this is the wrong section.
So I'm writing this adventure novel set in the period from 1610 to 1620-ish.
I got the plot and all ready and also finished writing the first 3 chapters of my first draft. That is not the problem though.
I want the reader to feel like they're living the story so I thought in the second draft I'd rewrite it in 17th century language to make it seem more authentic. Thing is, I read the king James version of the bible and found it uses thou and words like sayeth and hateth. I can't really decide between the formal and informal. I mean my main my main character's a poor apprentice in Bristol. Too formal, and it'd be as if a king is speaking. Too informal, and he'll sound like he's drunk
Do you think I'm making a mistake writing in early modern English? Should I stick with common day English for everyone to understand?
If you don't, could you try answering these questions if you know about them-
1) would a young boy in Bristol (1610) address a friendly merchant using thou or ye?
2) was the sayeth and hateth words still around, or did the -eth dissappear by then?
3) even if they weren't, would a poor young boy really say 'Thou art most gracious' to anyone? Or would he just say 'you're too kind?'
4) like the previous example, would he say 'take heed of these word that I utter' or 'listen to mine words.' I mean you can't expect a 14 year old to be THAT formal. You see this is what I meant when I said I can't decide formal or informal
So this is my first post actually and I kinda felt this was kinda useful to discuss problems with my writing seeing as you guys should know plenty of this stuff. Forgive me if this is the wrong section.
So I'm writing this adventure novel set in the period from 1610 to 1620-ish.
I got the plot and all ready and also finished writing the first 3 chapters of my first draft. That is not the problem though.
I want the reader to feel like they're living the story so I thought in the second draft I'd rewrite it in 17th century language to make it seem more authentic. Thing is, I read the king James version of the bible and found it uses thou and words like sayeth and hateth. I can't really decide between the formal and informal. I mean my main my main character's a poor apprentice in Bristol. Too formal, and it'd be as if a king is speaking. Too informal, and he'll sound like he's drunk
Do you think I'm making a mistake writing in early modern English? Should I stick with common day English for everyone to understand?
If you don't, could you try answering these questions if you know about them-
1) would a young boy in Bristol (1610) address a friendly merchant using thou or ye?
2) was the sayeth and hateth words still around, or did the -eth dissappear by then?
3) even if they weren't, would a poor young boy really say 'Thou art most gracious' to anyone? Or would he just say 'you're too kind?'
4) like the previous example, would he say 'take heed of these word that I utter' or 'listen to mine words.' I mean you can't expect a 14 year old to be THAT formal. You see this is what I meant when I said I can't decide formal or informal