PDA

View Full Version : History of "Malinche"



miyako73
01-31-2014, 09:11 PM
His Story of "Malinche"

(a found poem)



Her songs were the kisses of her lips;
Their first words were her gasps,
Their last notes were her sighs,
Her breathing--“la ley del amor”.

Her feathers fluttered to be noticed,
The rosy blooms she picked welcomed;
Her timid face smiled to excite--
“Tan velos como el deseo.”

She was the undulation of the waves,
The whisper of the passing rains,
The kept promise of the winds,
The guide --“estrellita marinera.”

Her closed eyes hid the old secrets,
Her hands concealed the quick destinies;
Her sealed chest did not open--
“El libro de las emociones”.

Her unsure tongue paused to ponder,
Her fingers twisted and softened;
The hidden revealed themselves,
Her bosoms—“intimas suculencias.”

She danced under the dimming sky,
Chanted her bliss and sang her moans;
She trembled to the beats of the drums--
“Como agua para chocolate.”




This poem uses all the book titles of the Mexican writer Laura Esquivel.


The translation:


His Story of Malinche




Her songs were the kisses of her lips;
Their first words were her gasps,
Their last notes were her sighs,
Her breathing--“the law of love”.

Her feathers fluttered to be noticed,
The rosy blooms she picked welcomed;
Her timid face smiled to excite--
“Just as swift as the desire.”

She was the undulation of the waves,
The whisper of the passing rains,
The kept promise of the winds,
The guide--“the tiny star of the sea.”

Her closed eyes hid the old secrets,
Her hands concealed the quick destinies;
Her sealed chest did not open--
“The book of the emotions”.

Her unsure tongue paused to ponder,
Her fingers twisted and softened;
The hidden revealed themselves,
Her bosoms—“intimate succulences.”

She danced under the dimming sky,
Chanted her bliss and sang her moans;
She trembled to the beats of the drums--
“Like water for chocolate.”

Lykren
02-01-2014, 03:09 AM
I liked the titles, not really the poem so much.

miyako73
02-01-2014, 03:25 AM
Thanks for reading, Lykren, and trying to understand the poem. Yep, all her titles are sensual except "Malinche"--a historical woman.

I just revised it, Lykren. Do you think there is improvement? It is now Cortes who is speaking about Malinche, his Nahua Indian mistress and interpreter who, somehow, helped him subdue the Mayans and the Aztecs.

dara.cv
02-04-2014, 05:38 PM
So captivating. It would be easy to fall in love with the raw natural beauty of Malinche as you describe her.