Log in

View Full Version : Zbigniew Herbert



Adam Zemelka
07-27-2011, 11:31 AM
Zbigniew Herbert (29 October 1924 in Lviv – 28 July 1998 in Warsaw) was an influential Polish poet, essayist and moralist. A member of the Polish resistance movement during World War II, he is one of the best known and most translated post-war Polish writers.

For many years he was mentioned as a future Nobel laureate. It never received. In 1998, he died after a long illness. Last six years he spent living in Poland. Former friends turned their backs on him because he did not accept the settlement agreement of 1989 between the communists and the opposition (known as ''SOLIDARNOSC'' - ''SOLIDARITY''). He believed that the opposition should not to make concessions, and the communists should be barred from important positions. In 2007, President Lech Kaczynski (who died in a plane crash 10 April 2010) posthumously awarded poet the highest Polish distinction. Zbigniew Herbert is one of the greatest poets in Polish history.


The Message of Mr Cogito

Go where those others went to the dark boundary
for the golden fleece of nothingness your last prize

go upright among those who are on their knees
among those with their backs turned and those toppled in the dust

you were saved not in order to live
you have little time you must give testimony

be courageous when the mind deceives you be courageous
in the final account only this is important

and let your helpless Anger be like the sea
whenever you hear the voice of the insulted and beaten

let your sister Scorn not leave you
for the informers executioners cowards - they will win
they will go to your funeral with relief will throw a lump of earth
the woodborer will write your smoothed-over biography

and do not forgive truly it is not in your power
to forgive in the name of those betrayed at dawn

beware however of unnecessary pride
keep looking at your clown's face in the mirror
repeat: I was called - weren't there better ones than I

beware of dryness of heart love the morning spring
the bird with an unknown name the winter oak
light on a wall the splendour of the sky
they don't need your warm breath
they are there to say: no one will console you

be vigilant - when the light on the mountains gives the sign- arise and go
as long as blood turns in the breast your dark star

repeat old incantations of humanity fables and legends
because this is how you will attain the good you will not attain
repeat great words repeat them stubbornly
like those crossing the desert who perished in the sand

and they will reward you with what they have at hand
with the whip of laughter with murder on a garbage heap

go because only in this way you will be admitted to the company of cold skulls
to the company of your ancestors: Gilgamesh Hector Roland
the defenders of the kingdom without limit and the city of ashes

Be faithful Go

/translated by Czeslaw Milosz (Polish poet, Nobel Prize 1980)

Heteronym
07-27-2011, 05:07 PM
I wonder how he felt when Solidarity and Lech Walesa turned their back on the workers and made secret concessions to the IMF behind the back of the people who voted for them. Or was Herbert OK with savage capitalism entering Poland so long as savage communism was out of it?

Heteronym
07-27-2011, 05:26 PM
I should note that, vitriol aside, I have read the complete poetry of Zbigniew Herbert in English, in the volume published by Ecco, and enjoyed quite a few of his poems, especially the Mr. Cogito series. But I've always been a sucker for all the Misters of literature, be they Plume, Palomar or Cogito ;)

By the way, we had an older thread (http://www.online-literature.com/forums/showthread.php?t=31505&highlight=zbigniew+herbert) about him.