PDA

View Full Version : Non Volokhonsky/Pevear translations?



DonovanTalbot
06-10-2010, 06:44 PM
The couple have translated 9 novels

* The Brothers Karamazov (1990)
* Crime and Punishment (1992)
* Notes from Underground (1993)
* Demons (1994)
* The Eternal Husband and Other Stories (1997)
* The Idiot (2002)
* The Adolescent (2003)
* The Double (2005)
* The Gambler (2005)

But what about the 6 novels the pair haven't translated, can anyone assist me with recommendations for the best English translations for the following 6 Dostoevsky novels (if there is a English translation available)?

1846 Poor Folk (also called Poor People) short novel

1849 Netochka Nezvanovna medium novel

1859 The Uncle's Dream short novel

1859 The Village of Stepanchikovo (also called The Friend of the Family) medium novel

1861 The Insulted and the Injured (also called The Insulted and Humiliated, The Humiliated and Wronged) medium novel

1862 House of the Dead (also called Notes From the House of the Dead) medium novel

Much appreciated thanks!

DonovanTalbot
06-15-2010, 03:14 PM
*bump*

I am going to read the complete body of Fyodor Dostoevsky fiction (as I know it), and am interested in any suggestions for quality English translations for the following:

Poor Folk

Netochka Nezvanovna

The Uncle's Dream

The Village of Stepanchikovo (also called The Friend of the Family)

The Insulted and the Injured (also called The Insulted and Humiliated, The Humiliated and Wronged)

House of the Dead

Otherwise I'll start sorting through them myself. Just wanted to hear the thoughts of Dostoevsky readers first. Thanks in advance!

lock67ca
03-04-2015, 04:13 AM
P&V have just translated Dead House, and it will be published this year. The Insulted and the Injured and The Village of Stepanchikovo have both been translated by Ignat Avsey, and those are the ones I'd recommend.