lapislazouli
07-21-2009, 08:48 AM
I'm translating a text from French into English and there are quotes by Thoreau. I've found all the originals except this one. The French is:
"la pr駸ence d置ne alouette, d置n ruisseau ou d置ne pierre importe souvent plus que celles des humains bavards et creux"
Which would literally translate something like:
"the presence of a lark, a brook, or a stone often matters more than that of garrulous and hollow human beings"
Please reply if this rings a bell.
It might help to know that it seems that regarding this Thoreau quotes Blake:
"to see the world in a grain of sand,
and a heaven in a wildflower,
hold infinity in the palm of your hand,
and eternity in an hour"
"la pr駸ence d置ne alouette, d置n ruisseau ou d置ne pierre importe souvent plus que celles des humains bavards et creux"
Which would literally translate something like:
"the presence of a lark, a brook, or a stone often matters more than that of garrulous and hollow human beings"
Please reply if this rings a bell.
It might help to know that it seems that regarding this Thoreau quotes Blake:
"to see the world in a grain of sand,
and a heaven in a wildflower,
hold infinity in the palm of your hand,
and eternity in an hour"