PDA

View Full Version : Acmeist Movement



Dark Muse
04-25-2008, 11:40 PM
Is anyone else here famillar with the Acmeist movement a friend of mine first tipped me off about it, and I read some of the poems and quite enjoyed them. It is a Russian form of poetry that came about in the 20th century. It was developed as a reaction against symbolisim, it is a neo-classical style with an emphasis on clear words about demystified realites. Major figures include Osip Mandelshtam, Anna Akhmatova, and Nikolay Gumilyov.

I know anyone who has acutally read any of my poetry is probably laughing at the irony of me posting this, sense my poems are just the opposite usually, but still I do enjoy this mode of work.

You can read some of the poems here

http://www.ualberta.ca/~lmalcolm/poetry/acmeists.html

And if anyone else is already familair with the form, I would love for you to share some of your faveorites in the style.

JBI
04-25-2008, 11:46 PM
I am familiar with the works of Akhmatova in particular, but not to well informed about the others. She seems to be however, one of the strongest poets I have encountered, and perhaps the greatest female Russian poet.

Apparently though in translation many of these writers undergo extreme modification. I know from a Russian professor who told me that the Russian tradition isn't big on free-verse, and in fact most of the free-verse Russian poetry we read is just made that way by translators. She said that Akhmatova is thought to have written in free verse, but in fact was heavily metrical.

Dark Muse
04-25-2008, 11:50 PM
Yes I can understand with poetry how translations can really alter things, escpailly when rhyme is used, a rhyme in one langauge will not be the same translated into another.

JBI
04-26-2008, 12:20 AM
No, but most translators make some effort at maintaining the prosody of a poem.

quasimodo1
04-26-2008, 01:01 AM
http://www.spiritus-temporis.com/acmeist-poetry/ resource

Dark Muse
04-26-2008, 03:28 AM
Thanks, I will take a look at that.