PDA

View Full Version : human synthesis



white camellia
03-20-2008, 11:38 AM
Ok, blp, then here it is:


CT AT Desc Calq Tran TTa ST TTb Tran Calq Desc AT CT
- - - + - The Divine Farmer 神农 Shen Nung* + - - - -
- - - + - red whip 赭鞭 ochre flail - + - - -
- - - + - drank water mixed with jade powder 服冰玉散 swallowed ice and scattered jade*
*One version, probably correct, has “swallowed water mixed with the essence of jade.” - + - - -
- + - + - the Western Queen 西王母 the Queen Mother of the West - + - + -
- - - + - the rock chamber 石室 the stone caves - + - - -
- - - + - became an immortal 得仙 became transcendent - + - - -

blp
03-20-2008, 12:41 PM
Ha ha. I still love it. It's a shame the code tags don't show it whole, but, oh well.

Il Penseroso
03-20-2008, 01:01 PM
I think I definitely need clues for this one.

white camellia
03-20-2008, 01:22 PM
It's a play at the tedious study on translation but I accidentally found these realia interesting put in this way. Those items are from very old stories from a very remote time and distant land.

blp
03-20-2008, 01:28 PM
Pensoroso, I don't understand any more than you, I just like the way inserting the poetic, archaic information into a modern scientific table affects it. Hard to say why. I like the repetitions too.

white camellia
03-20-2008, 01:29 PM
It's no more than a tentative link between science and sentiments put in the same frame. CT, AT, Calq. etc. these stand for translation strategies.

white camellia
03-20-2008, 01:31 PM
Well, this piece should be more informative than vocative.

Il Penseroso
03-20-2008, 02:06 PM
I think I'm with blp that it'd be a lot more evocative if shown whole.