PDA

View Full Version : Poems New and Collected by WIstawa Szymborzka



BABi 0G
03-13-2008, 11:09 PM
Originally when we started this poetry unit, I was happy because that meant I didn't have to read 4 chapters of a book every night. After reading The Poet and The World, I began to see things differently. Throughout the poems we have read in class and as I am working on my literary terms booklet, it is very apparent that Szymborzka, and poets in general, don't see things the way everyone else does. Personally, I am a math-science person and I like definite right or wrong answers and poetry leaves so much to interpretation and can be extremely vague at times that it's not hard to think that even the poet didn't know what he/she was talking about. However, Szymborzka puts poetry in a whole new light like in the way I never thought of poems as a poet's attempt to answer the question "I don't know." So far, this whole unit has opened my mind to a greater range of poetry past personal feelings and what is happening in just one person's life as compared to greater more complex concepts as TIME and LOVE that we deal with everyday, but don't really deeply think about or concentrate on.

enough about me... quick question: in many of Szymborzka's poems, she depends and spends a great deal of time talking about the past like in her poems "Family Album," "The End and the Beginning," and "Classifieds". Why do you think Szymborka lays so much emphasis on the past and time is completely out of our control, but not so much on the present or the future which seems to be more in our control?[/FONT]

quasimodo1
03-14-2008, 01:39 AM
To BABi 0G: Poets write about everything and in no special order. Wislawa Symborska, being a female Polish poet, I think after reading some of her translated works, was deeply affected by WWII or perhaps her family was. This is a guess but some of her more plaintiff poems point in that direction. Also poets who have written about the future are in a minority but they are some of the greats and suprisingly some almost unknown contemporary poets. This poet is outstanding even though translated. quasimodo1