PDA

View Full Version : Leopardi



JBI
03-04-2008, 04:37 PM
anyone here a Leopardi fan?
I got a public domain e-text translation of his Canti that I am reading against the original and I find them brilliant.
Here's a sample
To Silvia:

Silvia, do you remember
those moments, in your mortal life,
when beauty still shone
in your sidelong, laughing eyes,
and you, light and thoughtful,
leapt beyond girlhood’s limits?

The quiet rooms and the streets
around you, sounded
to your endless singing,
when you sat, happily content,
intent on that woman’s work,
the vague future, arriving alive in your mind.
It was the scented May, and that’s how
you spent your day.

I would leave my intoxicating studies,
and the turned-down pages,
where my young life,
the best of me, was left,
and from the balcony of my father’s house
strain to catch the sound of your voice,
and your hand, quick,
running over the loom.
I’d look at the serene sky,
the gold lit gardens and paths:
this side the mountains, that side the far-off sea.
And human tongue cannot say
what I felt then.

What sweet thoughts,
what hope, what hearts, O my Silvia!
How all human life and fate
appeared to us then!
When I recall that hope
such feelings pain me,
harsh, disconsolate,
I brood on my own destiny.
Oh Nature, Nature
why do you not give now
what you promised then? Why
do you so deceive your children?

Attacked, and conquered, by secret disease,
you died, my tenderest one, and did not see
your years flower, or feel your heart moved,
by sweet praise of your black hair
your shy, loving looks.
No friends talked with you,
on holidays, about love.

My sweet hopes died also
little by little: to me too
Fate has denied those years.
Oh, how you’ve passed me by,
dear friend of my new life,
my saddened hope!
Is this the world, the dreams,
the loves, events, delights,
we spoke about so much together?
Is this our human life?
At the advance of Truth
you fell, unhappy one,
and from the distance,
with your hand you pointed
towards death’s coldness and the silent grave.

Translated by A.S. Kline.

stlukesguild
03-04-2008, 11:17 PM
Leopardi is generally seen as the greatest Italian poet after the Renaissance and prior to Montale. This in spite of an incredibly small body of work... or at least so it appears in what has been available in English translations. I certainly admire the poem you selected (To Sylvia) as well as quite a few others (The Infinite, On the Likeness of a Beautiful Woman Carved on her Sepulchral Monument, Broom, etc...). I have a excellent anthology by Ottavio Mark Casale that interpolates Leopardi's prose writings with the poems and gives a greater sense of the poet's achievements.

mortalterror
03-14-2008, 08:06 AM
Leopardi is great. I have a copy of his selected poems translated by Eamon Grennan, and they are fantastic. Not as good as Dante, but better than Petrarch, Ariosto, and probably even Tasso.

Saladin
12-13-2008, 10:29 PM
This is first time i read something of Leopardi. This is outstanding poem (To Sylvia). Do you recommend a specific english translated collection of Leopardis poems, JBI?

JBI
12-13-2008, 11:27 PM
Try The Leopardi Reader if you can find it - that at least gives you some of his other work to create a context frame.

http://www.amazon.com/LEOPARDI-READER-Ottavio-M-Casale/dp/0252008243/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1229231647&sr=8-1

quasimodo1
12-14-2008, 02:32 PM
From Selected Poems
(translated by Eamon Grennan)

TO HIMSELF

Now you will rest, tired heart, forever. Finished
Is your last fantasy, which I felt sure
Would endure forever. It's finished. I know in my bones
That hope and even desire are cold
For any further fond illusions.
Stay easy forever. You've been
Throbbing long enough. Nothing is worth
This beating and beating; the earth
Doesn't deserve a sigh. Life is nothing
But blankness of spirit, a bitter taste, and the world
Mud. Now rest in peace. Despair
For the last time. Fate gave our kind
No gift but death. Cast a cold eye now
On yourself, on nature, on that hideous hidden force
That drives all things to their destruction,
And the infinite ALL IS VANITY of it all.
{.....Maybe not as refined as TO SYLVIA but it's one of my favorites.}

Saladin
12-14-2008, 11:27 PM
Try The Leopardi Reader if you can find it - that at least gives you some of his other work to create a context frame.

http://www.amazon.com/LEOPARDI-READER-Ottavio-M-Casale/dp/0252008243/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1229231647&sr=8-1

Thanks!

quasimodo1
12-15-2008, 02:36 PM
TO HIS MISTRESS IN ABSENCE

by: Torquato Tasso (1544-1595)

FAR from thy dearest self, the scope
Of all my aims,
I waste in secret flames;
And only live because I hope.

O when will Fate restore
The joys, in whose bright fire
My expectation shall expire,
That I may live because I hope no more!

This English translation of "To His Mistress in Absence" was composed by Thomas Stanley (1625-1678).
{Tasso was a poet greatly admired by Leopardi}