NikolaiI
10-02-2007, 01:15 PM
Can anyone help me with some Latin; specifically, the words to some of Vivaldi's operas, and what they mean in English? I've been fascinated with it for a while, ever since one of the songs in "Juditha Triumphans": "Arma, caedes, vindictae, furores" which means "Weapons, Slaughters, Vengeances, Rages." That's the title of the song, and I dunno any of the other words.
So, another one is "Agitata Infido Flatu," which according to online translation means "Drives him faithless blowing." Can anyone shed some light on this? And if you know any of the other words the songs...
Hm, I think I found the whole thing in Latin. http://www.karadar.com/Librettos/vivaldi_juditha.html, although it doesn't separate between songs.
I know virtually nothing about Latin...I'm interested in Vivaldi, though...
Since Latin differs in nature compared with most languages, Latin translation also has unique attributes. If your language is not an inflected language, you may find it difficult to translated words from Latin or to this language. While you can employ the use of dictionaries in translating other languages, the case is different in Latin translation. Looking a Latin word (as it was used in a Latin sentence) up in a dictionary may be useless since only root words or base forms, in most cases, are listed on a translation dictionary. For this reason, you have to know first the base form of a word used in a sentence before you can translate it.
(from http://www.tantalizingtranslation.com/Latin+Translation.9755.htm)
...
So if I get translations awfully wrong, Latin people, please forgive me!
So here's what I have for the first lines.
in Latin:
Arma, caedes, vindictae, furores,
Angustiae, timores
Precedite nos.
Rotate,
Pugnate
O bellicae sortes,
Mille plagas,
Mille mortes
Adducite vos.
And the best I can put together with free translations:
Arms, slaughters, vengeances, rages,
Straits, fear
To precede we.
Wheel,
Fight
Warlike sortes
A thousand plague
A thousand deaths
To lead you.
(no clue what sortes is? anything like the sortie?)- I didn't rearrange the words, because, well, it's pretty clear- fear to precede we, we fear to precede, etc............. any idea about precede vs. proceed?
That's the introductory lines; now, I'm going to try the "agitata infido flatu" part, since I found it a little ways down, but that's all I'll post on the original post.
And the part that I'm assuming is the song "Agitata Infido Flatu" (On here it says fatu):
Agitata infido fatu
Diu volatu
Vagabundo
Maesta hirundo
It plorando
Boni ignara.
Sed impulsu aurae serenae
Tantae cito oblita poenae
In dilecta
Dulcia tecta
Gaudii ridet haud avara.
To this is what it gave me, but I'll see if I can figure out any of the other words...(like I said, I'm very ignorant of Latin, so please forgive!)
Drives him faithless foolish
By day velocity
Vagabundo
Maesta hirundo
It plorando
Boni unacquainted with.
But to set in mortion heaven to make clear
So much quickly to cancel pain
Upon love
Sweetly to cover
Joy to laugh at no avaricious.
Erm...okay...I'll just wait now for someone else with Latin knowledge...I looked around and found some meanings of these words, but usually in languages other than Latin, like Italian and Spanish. For instance, Maesta hirundo might mean "majestic barnswallow" but I am being swallowed up by ignorance, so I must give up.
Oh, earlier I translated the first line in another one, which gave: drives him faithless blowing, so who knows? Ah, well, that was with flatu, and this is fatu. Mm, this is such a beautiful song. I'm going to enlist the help of my grandmother...maybe she will even make a name here :) - I asked her about it before, but never knew the words, but just the song titles. She said usually other words in the sentence affect what the words before them mean, so free translations are probably very weak.
So, another one is "Agitata Infido Flatu," which according to online translation means "Drives him faithless blowing." Can anyone shed some light on this? And if you know any of the other words the songs...
Hm, I think I found the whole thing in Latin. http://www.karadar.com/Librettos/vivaldi_juditha.html, although it doesn't separate between songs.
I know virtually nothing about Latin...I'm interested in Vivaldi, though...
Since Latin differs in nature compared with most languages, Latin translation also has unique attributes. If your language is not an inflected language, you may find it difficult to translated words from Latin or to this language. While you can employ the use of dictionaries in translating other languages, the case is different in Latin translation. Looking a Latin word (as it was used in a Latin sentence) up in a dictionary may be useless since only root words or base forms, in most cases, are listed on a translation dictionary. For this reason, you have to know first the base form of a word used in a sentence before you can translate it.
(from http://www.tantalizingtranslation.com/Latin+Translation.9755.htm)
...
So if I get translations awfully wrong, Latin people, please forgive me!
So here's what I have for the first lines.
in Latin:
Arma, caedes, vindictae, furores,
Angustiae, timores
Precedite nos.
Rotate,
Pugnate
O bellicae sortes,
Mille plagas,
Mille mortes
Adducite vos.
And the best I can put together with free translations:
Arms, slaughters, vengeances, rages,
Straits, fear
To precede we.
Wheel,
Fight
Warlike sortes
A thousand plague
A thousand deaths
To lead you.
(no clue what sortes is? anything like the sortie?)- I didn't rearrange the words, because, well, it's pretty clear- fear to precede we, we fear to precede, etc............. any idea about precede vs. proceed?
That's the introductory lines; now, I'm going to try the "agitata infido flatu" part, since I found it a little ways down, but that's all I'll post on the original post.
And the part that I'm assuming is the song "Agitata Infido Flatu" (On here it says fatu):
Agitata infido fatu
Diu volatu
Vagabundo
Maesta hirundo
It plorando
Boni ignara.
Sed impulsu aurae serenae
Tantae cito oblita poenae
In dilecta
Dulcia tecta
Gaudii ridet haud avara.
To this is what it gave me, but I'll see if I can figure out any of the other words...(like I said, I'm very ignorant of Latin, so please forgive!)
Drives him faithless foolish
By day velocity
Vagabundo
Maesta hirundo
It plorando
Boni unacquainted with.
But to set in mortion heaven to make clear
So much quickly to cancel pain
Upon love
Sweetly to cover
Joy to laugh at no avaricious.
Erm...okay...I'll just wait now for someone else with Latin knowledge...I looked around and found some meanings of these words, but usually in languages other than Latin, like Italian and Spanish. For instance, Maesta hirundo might mean "majestic barnswallow" but I am being swallowed up by ignorance, so I must give up.
Oh, earlier I translated the first line in another one, which gave: drives him faithless blowing, so who knows? Ah, well, that was with flatu, and this is fatu. Mm, this is such a beautiful song. I'm going to enlist the help of my grandmother...maybe she will even make a name here :) - I asked her about it before, but never knew the words, but just the song titles. She said usually other words in the sentence affect what the words before them mean, so free translations are probably very weak.