PDA

View Full Version : help translating



jazzman
04-11-2007, 04:01 AM
Hi all!
I'm working on translating "The Time Machine" to my language (Hebrew) but I'm having trouble with a sentence in the first paragraph (I skipped it and coming back now). Anyways, if anyone can explain it to me in a simpler manner it would be greatly appreciated. Here's the sentence:
"The fire burned brightly, and the soft radiance of the incandescent lights in the lilies of silver caught the bubbles that flashed and passed in our glasses.".
BTW, by glasses he means vessels not spectacles, right?

mollyshark
07-09-2007, 10:40 PM
Shalom. Ani madaberit ktsat v'lo kol kav tov! Your English is probably better than my Hebrew. Fire burned brightly I'm sure you understand. Incandescent lights are regular plain light bulbs like you would screw in a lamp! Lilies of silver is very poetic, ken? The shimmer of lilies is just talking about the rays of light coming from the lamp. Bubbles that flashed and passed in our glasses. Yes, a vessel. They are obviously drinking champagne. Not Yarden..but French champagne. Very expensive. Not cheap champagne because it would not have bubbles that flashed. I always bring my own champagne when I come to Israel. Much of my family is there. Good champagne has tiny little bubbles that quickly rise to the surface and disappear. So picture England in that era. The butler would pour some very fine champagne in tall thin glasses. These were wealthy people who were used to the best. The light would be like mazel...stars that would wink away when the lights hit. But good stars. Mazel Tov? But the reason the bubbles flashed and passed away is because these were rich people with time to flatter their imaginations sitting in an opulent library (does opulent need translation?) discussing the things that only people with extra time in their lives can discuss. Glasses are simply the thin, perfect crystal that held this wonderful champagne. Certainly not spectacles. If you want to taste this champagne, get some Veuve Cliquot Grande Dame. Hard to find in Eretz Yisroel, but might be available somewhere in Tel Aviv. Close your eyes and picture those gentlemen in England and the rest of the book will be easy.