PDA

View Full Version : Eat My Brains - They're Crazy & Delicious!



WolfLarsen
10-29-2006, 04:20 PM
Getting Shot on a Beautiful Sunny Day
A Poem By Wolf Larsen


A cook took his brains out of his head and served it as an abstract painting to the restaurant’s diners, once they ate the abstract paintings the diners in the restaurant turned into steel mills making love to your sister, this is why you live in Brazil, then the moon split in half and a rush of orgies oozed and fell out of the moon and now the entire world is a mental ward, then your doorbell rang and a nuclear bomb walked through your door and so now you’re crawling through the 19th century, or a symphony was creating flying saucers, all the flying saucers are replicas of the Eiffel Tower sitting in class with you because suddenly you’re in fifth grade again, a giraffe eats all the streets in Brazil, Brazil is an ocean is a vertical song and so the poem breeds with a mass of wars rushing out of my pen, then she kissed you and that is why the cook served you his brains for dinner
Copyright 2005 by Wolf Larsen
(First published in Offerta Speciale literary magazine, Italy)

RobinHood3000
10-29-2006, 06:12 PM
Elderly Lady 1: The food here is terrible!!
Elderly Lady 2: Aye, and in such small portions, too!

mir
10-29-2006, 09:11 PM
WOW . . .

That is all i have to say. o_O

Also, wow. :p

SleepyWitch
10-30-2006, 08:52 AM
hurumpf, Wolf, you seem to be obsessed with the verb 'eat'. I'd recommend a dictionary called Longman Language Activator to enlarge your vocabulary...
yikes, stuff rushing out of your pen again.... :eek:

was there an Italian translation in this literary journal?

WolfLarsen
11-01-2006, 11:48 PM
FARSI SPARARE IN UNA BELLISSIMA GIONARTA DI SOLE

Un cuoco si tolse il cervello dalla testa e lo servi come un dipinto astratto ai clienti del ristorante, una volta che ebbero mangianto i dipinti astratti i clienti del ristorante diventarono acciaierre che facevano l'amore con vostra sorella, ecco perche abitate in Brasile...

That's all I have time to type in for now. I'm sorry my computer doesn't do the accents. The poem appeared in English and Italian.

Cheers!

Wolf Larsen

Vada Dagon
11-08-2006, 04:46 AM
Uhmmm.... OK!
So your response to all the comments is to re-write it in Italian? Hmmm... OK.

I'm guessing you are going for schizophrenia or someone experiencing schizophrenia writing a novel. Although very interesting I'm unsure whether it is a poem or a novel.

Is there a story here?


FARSI SPARARE IN UNA BELLISSIMA GIONARTA DI SOLE

Un cuoco si tolse il cervello dalla testa e lo servi come un dipinto astratto ai clienti del ristorante, una volta che ebbero mangianto i dipinti astratti i clienti del ristorante diventarono acciaierre che facevano l'amore con vostra sorella, ecco perche abitate in Brasile...

That's all I have time to type in for now. I'm sorry my computer doesn't do the accents. The poem appeared in English and Italian.

Cheers!

Wolf Larsen

WolfLarsen
11-13-2006, 01:31 PM
Hello Vada Dagon

This is not a story in the traditional sense - there is no plot and no principal characters. You bring up an excellent point - is it a giant poem or a novel or many poems in a novel - perhaps it is a hybrid of prose and poetry.

I threw the Italian in because another poster inquired if there was an Italian translation.

Cheers!

Wolf Larsen