PDA

View Full Version : Could anyone answer my question please ?



Mohammad Ahmad
06-11-2025, 04:35 PM
Hello
I found the following poem which is written by : Bruce Bond -the American poet \ Blackout Starlight: New and Selected Poems, 1997-2015

I wonder how the poem could tell about Mongol invading Baghdad in the very ancient centuries.
It is clear, the poem uses words and expressions refer to that incident
I thought with myself, perhaps it is translated poem, but how much I searched, I didn't find any result.

Then the poet entitled his poem " ink " which is a sign when Mongol shattered books and threw in Tigris River, and by all accounts, they made from that books a bridge on the river to cross by. Many things in the poem tell me that the occasion is that occasion ?

Please, can anyone here or there, and especially those who are wide-minded in literature, support my issue ?

Of course, it is very easy for me to translate the poem into Arabic, but let me wait your responses

Ink
When, in the dark ages of the East,
the Mongols took the heart of the city
and poured in, room after room, to cut
a path through the bodies in their way,
they loaded up the illuminated books,
the many wildflowers of Islam hand-sewn,
penned, edged in gold, and made of them
a bridge across the Tigris, shaky at best,
to lead men from the spoils of their labor.
This is the story of the House of Wisdom,
how centuries gathered there to pool
the gems of medicine and metaphysics,
until the river took them, leaving us
the ache of knowing just enough to ache.
If history repeats, it does so without us.
It returns the way a criminal returns,
or a tongue to the space that was a tooth.
When the bodies of the philosophers
broke the surface, they floated here and there,
littering the shore, their wounds drained
into the current, to stain the glass
not red exactly, in spite of what you hear,
but rust, a fading scar of dirt and iron.
The greatness of a city is how it kneels
near the water, to beat its laundry there,
or flood the fields in their season, to carry
what: fennel, flax, cinnamon, a scholar.
Beyond the necessary, a river draws
the mourner toward something she cannot find—
it helps her nonetheless—or the believer
toward reconciliation with her god.
If we hear there rumors of water going
on without end, it is nonetheless loss
that speaks. What book would not be a bridge.
Or the grave of some sad misconception.
Somewhere still there is a volume that says
what the river of the dead cannot,
that once a library fell into the Tigris,
and these waters, that are a widow's friend,
ran black with ink, mile after mile.

Danik 2016
06-12-2025, 08:53 AM
Hi, Ahmad!
It seems that you've been posting on the World Literature Forum inquiring after some other poems. Are you compiling an Anthology of Arab or Iraqi poetry?I myself can't help you as I don't know anything about the subject. But I'm adding a iink with a list of the Professors of the Center for Arab Studies at my former
University. Maybe one of them can help you. The important thing is that you write them a mail introducing yourself and stating what you need the poem for.
I hope this helps.

https://cear.fflch.usp.br/docentes

tailor STATELY
06-13-2025, 09:18 AM
Good to see you posting !

I have an inquiry out referencing your question on another member's (not a LitNet member) tumblr account (@contremineur)... hoping to receive a response to suit your needs :)

Addendum: "in the dark ages of the East,
The lines "Ink. When, in the dark ages of the east, the Mongols took the heart of the city and poured in, room after room, to cut a path through the…" are the opening lines of the poem "Ink" by Bruce Bond.
This poem likely appears in a collection of Bond's poetry, possibly in the book Choir of the Wells, as suggested by the website where the snippet is found. The excerpt describes the destruction and sacking of a city, possibly Baghdad, by the Mongols, focusing on the fate of its libraries and the symbolic loss of knowledge as the Tigris River "ran black with ink". This imagery emphasizes the scale of the devastation and the profound cultural impact of the event." - Google AI mode https://www.google.com/search?q=Bruce+Bond+Poem+ink+When%2C+in+the+dark+a ges+of+the+East%2C&num=10&newwindow=1&client=opera&sa=X&sca_esv=376515ea2f3c850f&sxsrf=AE3TifMvtQavPKiP67zfus9craCRwQmDEQ%3A1749833 057325&udm=50&fbs=AIIjpHxU7SXXniUZfeShr2fp4giZ1Y6MJ25_tmWITc7uy4 KIeqcjOfAwEzk4bU8HbbeLaZhkaJ_HW6UnLFPkpUvFOggTGp8z g894kYiDGc2l0eajAcRwqf8WyqfJ7KFZHyP0syXKXJIivGbqQB 2U4F06cf_zzkIrA1_vyitSxyLtEyf9seg4PA4i0riGfsd7uuxU GkeYG3nIgBbhx7-ClMwGKBcfg3oprA&aep=1&ntc=1&ved=2ahUKEwiAirGO7O6NAxVdN0QIHfoyF3oQ2J8OegQIEBAC&biw=883&bih=636&dpr=1.75&mstk=AUtExfBQUr5TAaS3bHJOgVBtaXWzo6FNFduq7No2URI44 PJRg3ZFN0XyPjPNij7tiVOJ5ls8rI1mEPl536KYKljzLSiMT_0 UAOX2TqpVhJLVGeMcmwc0FgVzu4UEz8MeGOxQ7eVMrI4tkFH89 1WRh_1rXJZPFR7k4yzrxYlSBBPAJAoIjoby7mhBKQ4SAz4UbW4 bZEW3a6unb65PxT2m6gbe1ro-1q4QTNf9xJJWfd9UlI4ee-P_HmNx7ti7NbDP-cvwiN8myC2xhhCqdTyTL2_Y_NwW2VAMs9y3_sBERpJolZyMzVp eoPHZF9WaquOKO32ZWFKnqgk9jMvIC4qLs4i0r8n6ntvyI6jmq ha85vIivCVpdn0wrbKw4HI&csuir=1

Ta ! (short for tarradiddle),
tailor