Subscribe for ad free access & additional features for teachers. Authors: 267, Books: 3,607, Poems & Short Stories: 4,435, Forum Members: 71,154, Forum Posts: 1,238,602, Quizzes: 344

Chapter 19



"I have escaped by remarkable luck," cried Rouletabille, as he
found himself, in the middle of the night, at the corner of the
Katharine and the Aptiekarski Pereoulok Canals, while the mysterious
carriage which had brought him there returned rapidly toward the
Grande Ecurie. "What a country! What a country!"

He ran a little way to the Grand Morskaia, which was near, entered
the hotel like a bomb, dragged the interpreter from his bed,
demanded that his bill be made out and that he be told the time of
the next train for Tsarskoie-Coelo. The interpreter told him that
he could not have his bill at such an hour, that he could not leave
town without his passport and that there was no train for
Tsarskoie-Coelo, and Rouletabille made an outcry that woke the
whole hotel. The guests, fearing always "une scandale," kept close
to their rooms. But Monsieur le directeur came down, trembling.
When he found all that it was about he was inclined to be peremptory,
but Rouletabille, who had seen "Michael Strogoff" played, cried,
"Service of the Tsar!" which turned him submissive as a sheep. He
made out the young man's bill and gave him his passport, which had
been brought back by the police during the afternoon. Rouletabille
rapidly wrote a message to Koupriane's address, which the messenger
was directed to have delivered without a moment's delay, under the
pain of death! The manager humbly promised and the reporter did
not explain that by "pain of death" he referred to his own. Then,
having ascertained that as a matter of fact the last train had left
for Tsarskoie-Coelo, he ordered a carriage and hurried to his room
to pack.

And he, ordinarily so detailed, so particular in his affairs, threw
things every which way, linen, garments, with kicks and shoves. It
was a relief after the emotions he had gone through. "What a
country!" he never ceased to ejaculate. "What a country!"

Then the carriage was ready, with two little Finnish horses, whose
gait he knew well, an evil-looking driver, who none the less would
get him there; the trunk; roubles to the domestics. "Spacibo,
barine. Spacibo." (Thank you, monsieur. Thank you.)

The interpreter asked what address he should give the driver.

"The home of the Tsar."

The interpreter hesitated, believing it to be an unbecoming
pleasantry, then waved vaguely to the driver, and the horses started.

"What a curious trot! We have no idea of that in France," thought
Rouletabille. "France! France! Paris! Is it possible that soon
I shall be back! And that dear Lady in Black! Ah, at the first
opportunity I must send her a dispatch of my return - before she
receives those ikons, and the letters announcing my death. Scan!
Scari! Scan! (Hurry!)"

The isvotchick pounded his horses, crowding past the dvornicks who
watched at the corners of the houses during the St. Petersburg night.
"Dirigi! dirigi! dirigi! (Look out!)"

The country, somber in the somber night. The vast open country.
What monotonous desolation! Rapidly, through the vast silent spaces,
the little car glided over the lonely route into the black arms of
the pines.

Rouletabille, holding on to his seat, looked about him.

"God! this is as sad as a funeral display."

Little frozen huts, no larger than tombs, occasionally indicated
the road, but there was no mark of life in that country except the
noise of the journey and the two beasts with steaming coats.

Crack! One of the shafts broken. "What a country!" To hear
Rouletabille one would suppose that only in Russia could the shaft
of a carriage break.

The repair was difficult and crude, with bits of rope. And from
then on the journey was slow and cautious after the frenzied speed.
In vain Rouletabille reasoned with himself. "You will arrive
anyway before morning. You cannot wake the Emperor in the dead of
night." His impatience knew no reason. "What a country! What a

After some other petty adventures (they ran into a ravine and had
tremendous difficulty rescuing the trunk) they arrived at
Tsarskoie-Coelo at a quarter of seven.

Even here the country was not pleasant. Rouletabille recalled the
bright awakening of French country. Here it seemed there was
something more dead than death: it was this little city with its
streets where no one passed, not a soul, not a phantom, with its
houses so impenetrable, the windows even of glazed glass and further
blinded by the morning hoar-frost shutting out light more thoroughly
than closed eyelids. Behind them he pictured to himself a world
unknown, a world which neither spoke nor wept, nor laughed, a world
in which no living chord resounded. "What a country! 'Where is
the chateau? I do not know; I have been here only once, in the
marshal's carriage. I do not know the way. Not the great palace!
The idiot of a driver has brought me to this great palace in order
to see it, I haven't a doubt. Does Rouletabille look like a tourist?
Dourak! The home of the Tsar, I tell you. The Tsar's residence.
The place where the Little Father lives. Chez Batouchka!"

The driver lashed his ponies. He drove past all the streets.
"Stoi! (Stop!)" cried Rouletabille. A gate, a soldier, musket at
shoulder, bayonet in play; another gate, another soldier, another
bayonet; a park with walls around it, and around the walls more

"No mistake; here is the place," thought Rouletabille. There was
only one prisoner for whom such pains would be taken. He advanced
towards the gate. Ah! They crossed bayonets under his nose. Halt!
No fooling, Joseph Rouletabille, of "L'Epoque. "A subaltern came
from a guard-house and advanced toward him. Explanation evidently
was going to be difficult. The young man saw that if he demanded
to see the Tsar, they would think him crazed and that would further
complicate matters. He asked for the Grand-Marshal of the Court.
They replied that he could get the Marshal's address in Tsarskoie.
But the subaltern turned his head. He saw someone ad'vancing. It
was the Grand-Marshal himself. Some exceptional service called him,
without doubt, very early to the Court.

"Why, what are you doing here? You are not yet gone then, Monsieur

"Politeness before everything, Monsieur le Grand-Marechal! I would
not go before saying 'Au revoir' to the Emperor. Be so good, since
you are going to him and he has risen (you yourself have told me he
rises at seven), be so good as to say to him that I wish to pay my
respects before leaving."

"Your scheme, doubtless, is to speak to him once more regarding
Natacha Feodorovna?"

"Not at all. Tell him, Excellency, that I am come to explain the
mystery of the eider downs."

"Ah, ah, the eider downs! You know something?"

"I know all."

The Grand Marshal saw that the young man did not pretend. He asked
him to wait a few minutes, and vanished into the park.

A quarter of an hour later, Joseph Rouletabille, of the journal
"L'Epoque," was admitted into the cabinet that he knew well from
the first interview he had had there with His Majesty. The simple
work-room of a country-house: a few pictures on the walls, portraits
of the Tsarina and the imperial children on the table; Oriental
cigarettes in the tiny gold cups. Rouletabille was far from feeling
any assurance, for the Grand-Marshal had said to him:

"Be cautious. The Emperor is in a terrible humor about you."

A door opened and closed. The Tsar made a sign to the Marshal, who
disappeared. Rouletabille bowed low, then watched the Emperor

Quite apparently His Majesty was displeased. The face of the Tsar,
ordinarily so calm, so pleasant, and smiling, was severe, and his
eyes had an angry light. He seated himself and lighted a cigarette.

"Monsieur," he commenced, "I am not otherwise sorry to see you
before your departure in order to say to you myself that I am not
at all pleased with you. If you were one of my subjects I would
have already started you on the road to the Ural Mountains."

"I remove myself farther, Sire."

"Monsieur, I pray you not to interrupt me and not to speak unless
I ask you a question."

"Oh, pardon, Sire, pardon."

"I am not duped by the pretext you have offered Monsieur le
Grand-Marechal in order to penetrate here."

"It is not a pretext, Sire."


"Oh, pardon, Sire, pardon."

"I say to you that, called here to aid me against my enemies, they
themselves have not found a stronger or more criminal support than
in you."

"Of what am I accused, Sire?"

"Koupriane - "

"Ah! Ah! .. . Pardon!"

"My Chief of Police justly complains that you have traversed all
his designs and that you have taken it upon yourself to ruin them.
First, you removed his agents, who inconvenienced you, it seems;
then, the moment that he had the proof in hand of the abominable
alliance of Natacha Feodorovna with the Nihilists who attempt the
assassination of her father your intervention has permitted that
proof to escape him. And you have boasted of the feat, monsieur,
so that we can only consider you responsible for the attempts
that followed.

Without you, Natacha would not have attempted to poison her father.
Without you, they would not have sent to find physicians who could
blow up the datcha des Iles. Finally, no later than yesterday,
when this faithful servant of mine had set a trap they could not
have escaped from, you have had the audacity, you, to warn them of
it. They owe their escape to you. Monsieur, those are attempts
against the security of the State which deserves the heaviest
punishment. Why, you went out one day from here promising me to
save General Trebassof from all the plotting assassins who lurked
about him. And then you play the game of the assassins! Your
conduct is as miserable as that of Natacha Feodorovna is monstrous!"

The Emperor ceased, and looked at Rouletabille, who had not lowered
his eyes.

"What can you say for yourself? Speak - now."

"I can only say to Your Majesty that I come to take leave of you
because my task here is finished. I have promised you the life of
General Trebassof, and I bring it to you. He runs no danger any
more! I say further to Your Majesty that there exists nowhere in
the world a daughter more devoted to her father, even to the death,
a daughter more sublime than Natacha Feodorovna, nor more innocent."

"Be careful, monsieur. I inform you that I have studied this affair
personally and very closely. You have the proofs of these
statements you advance?"

Yes, Sire."

"And I, I have the proofs that Natacha Feodorovna is a renegade."

At this contradiction, uttered in a firm voice, the Emperor stirred,
a flush of anger and of outraged majesty in his face. But, after
this first movement, he succeeded in controlling himself, opened a
drawer brusquely, took out some papers and threw them on the table.

"Here they are."

Rouletabille reached for the papers.

"You do not read Russian, monsieur. I will translate their purport
for you. Know, then, that there has been a mysterious exchange of
letters between Natacha Feodorovna and the Central Revolutionary
Committee, and that these letters show the daughter of General
Trebassof to be in perfect accord with the assassins of her father
for the execution of their abominable project."

"The death of the general?"

"I declare to Your Majesty that that is not possible."

"Obstinate man! I will read -"

"Useless, Sire. It is impossible. There may be in them the
question of a project, but I am greatly surprised if these
conspirators have been sufficiently imprudent to write in those
letters that they count on Natacha to poison her father."

"That, as a matter of fact, is not written, and you yourself are
responsible for it not being there. It does not follow any the
less that Natacha Feodorovna had an understanding with the Nihiists."

"That is correct, Sire."

"Ah, you confess that?"

"I do not confess; I simply affirm that Natacha had an understanding
with the Nihilists."

"Who plotted their abominable attacks against the ex-Governor of

"Sire, since Natacha had an understanding with the Nihilists, it
was not to kill her father, but to save him. And the project of
which you hold here the proofs, but of whose character you are
unaware, is to end the attacks of which you speak, instantly."

"You say that."

"I speak the truth, Sire."

"Where are the proofs? Show me your papers."

"I have none. I have only my word."

"That is not sufficient."

"It will be sufficient, once you have heard me."

"I listen."

"Sire, before revealing to you a secret on which depends the life
of General Trebassof, you must permit me some questions. Your
Majesty holds the life of the general very dear?"

"What has that to do with it?"

"Pardon. I desire that Your Majesty assure me on that point."

"The general has protected my throne. He has saved the Empire from
one of the greatest dangers that it has ever run. If the servant
who has done such a service should he rewarded by death, by the
punishment that the enemies of my people prepare for him in the
darkness, I should never forgive myself. There have been too many
martyrs already!"

"You have replied to me, Sire, in such a way that you make me
understand there is no sacrifice - even to the sacrifice of your
a'mour-propre the greatest a ruler can suffer - no sacrifice too
dear to ransom from death one of these martyrs."

"Ah, ah! These gentlemen lay down conditions to me! Money. Money.
They need money. And at how much do they rate the head of the

"Sire, that does not touch Your Majesty, and I never will come to
offer you such a bargain. That matter concerns only Natacha
Feodorovna, who has offered her fortune!"

"Her fortune! But she has nothing."

"She will have one at the death of the general. Now she engages to
give it all to the Revolutionary Committee the day the general dies
- if he dies a natural death!"

The Emperor rose, greatly agitated.

"To the Revolutionary Party! What do you tell me! The fortune of
the general! Eh, but these are great riches."

"Sire, I have told you the sercet. You alone should know it and
guard it forever, and I have your sacred word that, when the hour
comes, you will let the prize go where it is promised. If the
general ever learns of such a thing, such a treaty, he would easily
arrange that nothing should remain, and he would denounce his
daughter who has saved him, and then he would promptly he the prey
of his enemies and yours, from whom you wish to save him. I have
told the secret not to the Emperor, but to the representative of
God on the Russian earth. I have confessed it to the priest, who
is bound to forget the words uttered only before God. Allow Natacha
Feodorovna her own way, Sire! And her father, your servant, whose
life is so dear to you, is saved. At the natural death of the
general his fortune will go to his daughter, who has disposed of

Rouletabille stopped a moment to judge of the effect produced. It
was not good. The face of his august listener was more and more
in a frown.

The silence continued, and now the reporter did not dare to break
it. He waited.

Finally, the Emperor rose and walked forward and backward across
the room, deep in thought. For a moment he stopped at the window
and waved paternally to the little Tsarevitch, who played in the
park with the grand-duchesses.

Then he returned to Rouletabille and pinched his ear.

"But, tell me, how have you learned all this? And who then has
poisoned the general and his wife, in the kiosk, if not Natacha?"

"Natacha is a saint. It is nothing, Sire, that she has been raised
in luxury, and vows' herself to misery; but it is sublime that she
guards in her heart the secret of her sacrifice from everyone, and,
in spite of all, because secrecy is necessary and has been required
of her. See her guarding it before her father, who has been brought
to believe in the dishonor of his daughter, and still to be silent
when a word would have proved her innocent; guarding it face to face
with her fiance, whom she loves, and repulses because marriage is
forbidden to the girl who is supposed to be rich and who will be
poor; guarding it, above all - and guarding it still - in the depths
of the dungeon, and ready to take the road to Siberia under the
accusation of assassination, because that ignominy is necessary for
the safety of her father. That, Sire - oh, Sire, do you see!"

"But you, how have you been able to penetrate into this guarded

"By watching her eyes. By observing, when she believed herself
alone, the look of terror and the gleams of love. And, beyond all,
by looking at her when she was looking at her father. Ah, Sire,
there were moments when on her mystic face one could read the wild
joy and devotion of the martyr. Then, by listening and by piecing
together scraps of phrases inconsistent with the idea of treachery,
but which immediately acquired meaning if one thought of the
opposite, of sacrifice. Ah, that is it, Sire! Consider always the
alternative motive. What I finally could see myself, the others,
who had a fixed opinion about Natacha, could not see. And why had
they their fixed opinion? Simply because the idea of compromise
with the Nihilists aroused at once the idea of complicity! For
such people it is always the same thing - they never can see but
the one side of the situation. But, nevertheless, the situation
had two sides, as all situations have. The question was simple.
The compromise was certain. But why had Natacha compromised
herself with the Nihilists? Was it necessarily in order to lose
her father? Might it not be, on the contrary, in order to save
him? When one has rendezvous with an enemy it is not necessarily
to enter into his game, sometimes it is to disarm him with an
offer. Between these two hypotheses, which I alone took the
trouble to examine, I did not hesitate long, because Natacha's
every attitude proclaimed her innocence: and her eyes, Sire, in
which one read purity and love, prevailed always with me against
all the passing appearances of disgrace and crime.

"I saw that Natacha negotiated with them. But what had she to
place in the scales against the life of her father? Nothing
- except the fortune that she would have one day.

"Some words she spoke about the impossibility of immediate marriage,
about poverty which could always knock at the door of any mansion,
remarks that I was able to overhear between Natacha and Boris
Mourazoff, which to him meant nothing, put me definitely on the
right road. And I was not long in ascertaining that the negotiations
in this formidable affair were taking place in the very house of
Trebassof! Pursued without by the incessant spying of Koupriane,
who sought to surprise her in company with the Nihilists, watched
closely, too, by the jealous supervision of Boris, who was jealous
of Michael Nikolaievitch, she had to seize the only opportunities
possible for such negotiations, at night, in her own home, the sole
place where, by the very audacity of it, she was able to play her
part in any security.

"Michael Nikolaievitch knew Annouchka. There was certainly the
point of departure for the negotiations which that felon-officer,
traitor to all sides, worked at will toward the realization of his
own infamous project. I do not think that Michael ever confided to
Natacha that he was, from the very first, the instrument of the
revolutionaries. Natacha, who sought to get in touch with the
revolutionary party, had to entrust him with a correspondence for
Annouchka, following which he assumed direction of the affair,
deceiving the Nihilists, who, in their absolute penury, following
the revolt, had been seduced by the proposition of General
Trebassof's daughter, and deceiving Natacha, whom he pretended to
love and by whom he believed himself loved. At this point in the
affair Natacha came to understand that it was necessary to propitiate
Michael Nikolaievitch, her indispensable intermediary, and she
managed to do it so well that Boris Mourazoff felt the blackest
jealousy. On his side, Michael came to believe that Natacha would
have no other husband than himself, but he did not propose to marry
a penniIess girl! And, fatally, it followed that Natacha, in that
infernal intrigue, negotiated for the life of her father through
the agency of a man who, underhandedly, sought to strike at the
general himself, because the immediate death of her father before
the negotiation was completed would enrich Natacha, who had given
Michael so much to hope. That frightful tragedy, Sire, in which
we have lived our most painful hours, appeared to me, confident of
Natacha's innocence, as absolutely simple as for the others it
seemed complicated. Natacha believed she had in Michael
Nikolaievitch a man who worked for her, but he worked only for
himself. The day that I was convinced of it, Sire, by my examination
of the approach to the balcony, I had a mind to warn Natacha, to go
to her and say, 'Get rid of that man. He will betray you. If you
need an agent, I am at your service.' But that day, at Krestowsky,
destiny prevented my rejoining Natacha; and I must attribute it to
destiny, which would not permit the loss of that man. Michael
Nikolaievitch, who was a traitor, was too much in the 'combination,'
and if he had been rejected he would have ruined everything. I
caused him to disappear! The great misfortune then was that
Natacha, holding me responsible for the death of a man she believed
innocent, never wished to see me again, and, when she did see me,
refused to have any conversation with me because I proposed that I
take Michael's place for her with the revolutionaries. She would
have nothing to do with me in order to protect her secret. Meantime,
the Nihilists believed they were betrayed by Natacha when they
learned of the death of Michael, and they undertook to avenge him.
They seized Natacha, and bore her off by force. The unhappy girl
learned then, that same evening, of the attack which destroyed the
datcha and, happily, still spared her father. This time she reached
a definite understanding with the revolutionary party. Her bargain
was made. I offer you for proof of it only her attitude when she
was arrested, and, even in that moment, her sublime silence."

While Rouletabille urged his view, the Emperor let him talk on and
on, and now his eyes were dim.

"Is it possible that Natacha has not been the accomplice, in all,
of Michael Nikolaievitch?" he demanded. "It was she who opened her
father's house to him that night. If she was not his accomplice
she would have mistrusted him, she would have watched him."

"Sire, Michael Nikolaievitch was a very clever man. He knew so
well how to play upon Natacha, and Annouchia, in whom she placed
all her hope. It was from Annouchka that she wished to hold the
life of her father. It was the word, the signature of Annouchka
that she demanded before giving her own. The evening Michael
Nikolaievitch died, he was charged to bring her that signature. I
know it, myself, because, pretending drunkenness, I was able to
overhear enough of a conversation between Annoucbika and a man whose
name I must conceal. Yes, that last evening, Michael Nikolaievitch,
when he entered the datcha, had the signature in his pocket, but
also he carried the weapon or the poison with which he already had
attempted and was resolved to reach the father of her whom he
believed was assuredly to be his wife."

"You speak now of a paper, very precious, that I regret not to
possess, monsieur," said the Tsar coldly, "because that paper alone
would have proved to me the innocence of your protegee."

"If you have not it, Sire, you know well that it is because I have
wished you to have it. The corpse had been searched by Katharina,
the little Bohemian, and I, Sire, prevented Koupriane from finding
that signature in Katharina's possession. In saving the secret I
have saved General Trebassof's life, who would have preferred to
die rather than accept such an arrangement."

The Tsar stopped Rouletabille in his enthusiastic outburst.

"All that would be very beautiful and perhaps admirable," said he,
more and more coldly, because he had entirely recovered himself,"
if Natacha had not, herself, with her own hand, poisoned her father
and her step-mother! - always with arsenate of soda."

"Oh, some of that had been left in the house," replied Rouletabille.
"They had not given me all of it for the analysis after the first
attempt. But Natacha is innocent of that, Sire. I swear it to you.
As true as that I have certainly escaped being hanged."

"How, hanged?"

"Oh, it has not amounted to much now, Your Majesty."

And Rouletabille recounted his sinister adventure, up to the moment
of his death, or, rather, up to the moment when he had believed he
was going to die.

The Emperor listened to the young reporter with complete
stupefaction. He murmured, "Poor lad!" then, suddenly:

"But how have you managed to escape them?"

"Sire they have given me twenty-four hours for you to set Natacha
at liberty, that is to say, that you restore her to her rights, all
her rights, and she be always the recognized heiress of Trebassof.
Do you understand me, Sire?

"I will understand you, perhaps, when you have explained to me how
Natacha has not poisoned her father and step-mother."

"There are some things so simple, Sire, that one is able to think
of them only with a rope around one's neck. But let us reason it
out. We have here four persons, two of whom have been poisoned
and the other two with them have not been. Now, it is certain that,
of the four persons, the general has not wished to poison himself,
that his wife has not wished to poison the general, and that, as
for me, I have not wished to poison anybody. That, if we are
absolutely sure of it, leaves as the poisoner only Natacha. That
is so certain, so inevitable, that there is only one case, one
alone, where, in such conditions, Natacha would not be regarded as
the poisoner."

"I confess that, logically, I do not see," said the Tsar, "anything
beyond that but more and more of a tangle. What is it?"

"Logically, the only case would be that where no one had been
poisoned, that is to say, where no one had taken any poison."

"But the presence of the poison has been established!" cried the

"Still, the presence of the poison proves only its presence, not
the crime. Both poison and ipecac were found in the stomach
expulsions. From which a crime has been concluded. What state
of affairs was necessary for there to have been no crime? Simply
that the poison should have appeared in the expulsions after the
ipecac. Then there would have been no poisoning, but everyone
would believe there had been. And, for that, someone would have
poured the poison into the expulsions."

The Tsar never quitted Rouletabille's eyes.

"That is extraordinary," said he. "But of course it is possible.
In any case, it is still only an hypothesis.

"And so long as it could be an hypothesis that no one thought of,
it could be just that, Sire. But if I am here, it is because I
have the proof that that hypothesis corresponds to the reality.
That necessary proof of Natacha's innocence, Your Majesty, I have
found with the rope around my neck. Ah, I tell you it was time!
What has hindered us hitherto, I do not say to realize, but even
to think, of that hypothesis? Simply that we thought the illness
of the general had commenced before the absorption of the ipecac,
since Matrena Petrovna had been obliged to go for it to her
medicine-closet after his illness commenced, in order to counteract
the poison of which she also appeared to be the victim.

"But, if I acquire proof that Matrena Petrovna had the ipecac at
hand before the sickness, my hypothesis of pretense at poisoning
has irresistible force. Because, if it was not to use it before,
why did she have it with her before? And if it was not that she
wished to hide the fact that she had used it before, why did she
wish to make believe that she went to find it afterwards?

"Then, in order to show Natacha's innocence, here is what must be
proved: that Matrena Petrovna had the ipecac on her, even when she
went to look for it."

"Young Rouletabille, I hardly breathe," said the Tsar.

"Breathe, Sire. The proof is here. Matrena Petrovna necessarily
had the ipecac on her, because after the sickness she had not the
time for going to find it. Do you understand, Sire? Between the
moment when she fled from the kiosk and when she returned there,
she had not the actual time to go to her medicine-closet to find
the ipecac."

"How have you been able to compute the time?" asked the Emperor.

"Sire, the Lord God directed, Who made me admire Feodor
Feodorovitch's watch just when we went to read, and to read on the
dial of that watch two minutes to the hour, and the Lord God
directed yet, Who, after the scene of the poison, at the time
Matrena returned carrying the ipecac publicly, made the hour
strike from that watch in the general's pocket.

"Two minutes. It was impossible for Matrena to have covered that
distance in two minutes. She could only have entered the deserted
datcha and left it again instantly. She had not taken the trouble
to mount to the floor above, where, she told us and repeated when
she returned, the ipecac was in the medicine-closet. She lied!
And if she lied, all is explained.

"It was the striking of a watch, Sire, with a striking apparatus
and a sound like the general's, there in the quarters of the
revolutionaries, that roused my memory and indicated to me in a
second this argument of the time.

"I got down from my gallows-scaffold, Your Majesty, to experiment
on that time-limit. Oh, nothing and nobody could have prevented
my making that experiment before I died, to prove to myself that
Rouletabille had all along been right. I had studied the grounds
around the datcha enough to be perfectly exact about the distances.
I found in the court where I was to be hanged the same number of
steps that there were from the kiosk to the steps of the veranda,
and, as the staircase of the revolutionaries had fewer steps, I
lengthened my journey a few steps by walking around a chair.
Finally, I attended to the opening and closing of the doors that
Matrena would have had to do. I had looked at a watch when I
started. When I returned, Sire, and looked at the watch again, I
had taken three minutes to cover the distance - and it is not for
me to boast, but I am a little livelier than the excellent Matrena.

"Matrena had lied. Matrena had simulated the poisoning of the
general. Matrena had coolly poured ipecac in the general's glass
while we were illustrating with matches a curious-enough theory of
the nature of the constitution of the empire."

"But this is abominable!" cried the Emperor, this time definitely
convinced by the intricate argument of Rouletabille. "And what end
could this imitation serve?'"

"The end of preventing the real crime! The end that she believed
herself to have attained, Sire, to have Natacha removed forever
- Natacha whom she believed capable of any crime."

"Oh, it is monstrous! Feodor Feodorovitch has often told me that
Matrena loved Natacha sincerely."

"She loved her sincerely up to the day that she believed her guilty.
Matrena Petrovna was sure of Natacha's complicity in Michael
Nikolaievitch's attempt to poison the general. I shared her stupor,
her despair, when Feodor Feodorovitch took his daughter in his arms
after that tragic night, and embraced her. He seemed to absolve
her. It was then that Matrena resolved within herself to save the
general in spite of himself, but I remain persuaded that, if she
had dared such a plan against Natacha, it would only be because of
what she believed definite proof of her step-daughter's infamy.
These papers, Sire, that you have shown me, and which show, if
nothing more, an understanding between Natacha and the
revolutionaries, could only have been in the possession of Michael
or of Natacha. Nothing was found in Michael's quarters. Tell me,
then, that Matrena found them in Natacha's apartment. Then, she
did not hesitate!"

"If one outlined her crime to her, do you believe she would confess
it? asked the Emperor.

"I am so sure of it that I have had her brought here. By now
Koupriane should be here at the chateau, with Matrena Petrovna."

"You think of everything, monsieur."

The Tsar moved to ring a bell. Rouletabille raised his hand.

"Not yet, Sire. I ask that you permit me not to be present at the
confusion of that brave, heroic, good woman who has loved me much.
But before I go, Sire - do you promise me?"

The Emperor believed he had not heard correctly or did not grasp
the meaning. He repeated what Rouletabille had said. The young
reporter repeated it once more:

"Do you promise? No, Sire, I am not mad. I dare to ask you that.
I have confided my honor to Your Majesty. I have told you Natacha's
secret. Well, now, before Matrena's confession, I dare to ask you:
Promise me to forget that secret. It will not suffice merely to
give Natacha back again to her father. It is necessary to leave
her course open to her - if you really wish to save General
Trebassof. What do you decide, Sire?"

"It is the first time anyone has questioned me, monsieur."

"Ah, well, it will be the last. But I humbly beg Your Majesty to

"That would be many millions given to the Revolution."

"Oh, Sire, they are not given yet. The general is sixty-five, but
he has many years ahead of him, if you wish it. By the time he
dies - a natural death, if you wish it - your enemies will have

"My enemies!" murmured the Tsar in a low voice. "No, no; my enemies
never will disarm. Who, then, will be able to disarm them?" added he,
melancholily, shaking his head.

"Progress, Sire! If you wish it."

The Tsar turned red and looked at the audacious young man, who met
the gaze of His Majesty frankly.

"It is kind of you to say that, my young friend. But you speak as
a child."

"As a child of France to the Father of the Russian people."

It was said in a voice so solemn and, at the same time, so naively
touching, that the Tsar started. He gazed again for some time in
silence at this boy who, this time, turned away his brimming eyes.

"Progress and pity, Sire."

"Well," said the Emperor, "it is promised."

Rouletabille was not able to restrain a joyous movement hardly in

"You can ring now, Sire."

And the Tsar rang.

The reporter passed into a little salon, where he found the Marshal,
Koupriane and Matrena Petrovna, who was "in a state."

She threw a suspicious glance at Rouletabille, who was not treated
this morning as the dear little domovoi-doukh. She permitted
herself to be conducted, already trembling, before the Emperor.

"What happened?" asked Koupriane agitatedly.

"It so happened, my dear Monsieur Koupriane, that I have the pardon
of the Emperor for all the crimes you have charged against me, and
that I wish to shake hands before I go, without any rancor. Monsieur
Koupriane, the Emperor will tell you himself that General Trebassof
is saved, and that his life will never be in danger any more. Do
you know what follows? It follows that you must at once set Matiew
free, whom I have taken, if you remember, under my protection. Tell
him that he is going to make his way in France. I will find him a
place on condition that he forgets certain lashes."

"Such a promise! Such an attitude toward me!" cried Koupriane.
"But I will wait for the Emperor to tell me all these fine things.
And your Natacha, what do you do with her?"

"We release her also, monsieur. Natacha never has been the monster
that you think."

"How can you say that? Someone at least is guilty."

"There are two guilty. The first, Monsieur le Marechal."

"What!" cried the Marshal.

"Monsieur le Marechal, who had the imprudence to bring such
dangerous grapes to the datcha des Iles, and - and -"

"And the other?" asked Koupriane, more and more anxiously.

"Listen there," said Rouletabille, pointing toward the Emperor's

The sound of tears and sobs reached them. The grief and the remorse
of Matrena Petrovna passed the walls of the cabinet. Koupriane was
completely disconcerted.

Suddenly the Emperor appeared. He was in a state of exaltation
such as had never been known in him. Koupriane, dismayed, drew back.

"Monsieur," said the Tsar to him, "I require that Natacha Feodorovna
be here within the next two hours, and that she be conducted with
the honors due to her rank. Natacha is innocent, and we must make
reparation to her."

Then, turning toward Rouletabille:

"I have learned what she knows and what she owes to you - we owe
to you, my young friend."

The Tsar said "my young friend." Rouletabille, at this last moment
before his departure, spoke Russian?

"Then she knows nothing, Sire. That is better, Sire, because Your
Majesty and me, we must forget right from to-day that we know

"You are right," said the Tsar thoughtfully. "But, my friend, what
am I to do for you?"

"Sire, one favor. Do not let me miss the train at 10:55."

And he threw himself on his knees.

"Remain on your knees, my friend. You are ready, thus. Monsieur
le Marechal will prepare at once a brevet, which I will immediately
sign. Meantime, Monsieur le Marechal, find me, in my own closet,
one of my St. Anne's collars."

And it was thus that Joseph Rouletabille, of "L'Epoque," was created
officer of St. Anne of Russia by the Emperor himself, who gave him
the accolade.

"They combine the whole course of time in this country," thought
Rouletabille, pressing his hand to his eyes to hold back the tears.

For the train at 10:55 everybody had crowded at Tsarskoie-Coelo
station. Among those who had come from St. Petersburg to press the
young reporter's hand when they learned of his impending departure
were Ivan Petrovitch, the jolly Councilor of the Emperor, and
Athanase Georgevitch, the lively advocate so well known for his
famous exploits with knife and fork. They had come naturally with
all their bandages and dressings, which made them look like glorious
ruins. They brought the greetings of Feodor Feodorovitch, who still
had a little fever, and of Thaddeus Tchitchnikoff, the Lithuanian,
who had both legs broken.

Even after he was in his compartment Rouletabille had to drink his
last drink of champagne. When nothing remained in the bottle and
everyone had embraced and re-embraced him, as the train did not
start quite yet, Athanase Georgevitch opened a second "last" bottle.
It was then that Monsieur le Grand Marechal arrived, out of breath.
They invited him to drink, and he accepted. But he had need to
speak to Rouletabille in private, and he drew the reporter, after
excuses, out into the corridor.

"It is the Emperor himself who has sent me," said the high dignitary
with emotion. "He has sent me about the eider downs. You forgot to
explain the eider downs to him."

"Niet!" replied Rouletabille, laughing. "That is nothing. Nitchevo!
His Majesty's eider downs are of the finest eider, as one of the
feathers that you have shown me demonstrates. Well, open them now.
They are a cheap imitation, as the second feather proves. The
return of the false eider downs, before evening, proves then that
they hoped the substitution would pass undetected. That is all.
Caracho! Collapse of the hoax. Your health! Vive le Tsar!"

"Caracho! Caracho!"

The locomotive was puffing when a couple were seen running, a man
and a woman. It was Monsieur and Madame Gounsovski.

Gounsovski stood on the running-board.

"Madame Gounsovski has insisted upon shaking hands. You are very

"Compliments, madame."

"Tell me, young man, you did wrong to fail for dinner at my house

"I would have certainly escaped a disagreeable little journey into
Finland. I do not regret it, monsieur."

The train trembled and moved. They cried, "Vive la France! Vive
la Russe!" Athanase Georgevitch wept. Matrena Petrovna, at a
window of the station, whither she had timidly retired, waved a
handkerchief to the little domovoi-doukh, who had made her see
everything in the right light, and whom she did not dare to embrace
after the terrible affair of the false poison and the Tsar's anger.

The reporter threw her a respectful kiss.

As he said to Gounsovski, there was nothing to be regretted.

All the same, as the train took its way toward the frontier,
Rouletabille threw himself back on the cushions, and said:


Gaston Leroux

Sorry, no summary available yet.