-
"to reason" (for and) "against reading"...
I've just begun re-reading L.L.L.
Also begun feeling my way around here.
Have some comments which maybe I can get some responses for.
To begin with, should the spelling remain "labour" and not be chnaged to "labor" in a new reading?
The "our" spelling will not match the way the word is spelt in the newspaper.
-
"Two nations divided by a common language". Shaw
AE and BE are variants of the same language and do not (yet) require translation one from the other. If I were quoting an AE text, I would retain the AE spelling. Conversely, BE spellings should be retained by AE quoters.
A translation from one language to another obviously demands substitution. eg the German for "Sonnet" is "Sonett".
I find the apostrophe in "Labour's" annoying, however. It was probably a printer's error and has been retained ever since.
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules