As you may know by now, Orhan Pamuk was today given the Nobel Prize in Literature. I am sure some will see it as another politically influenced choice from the Swedish Academy (Pamuk has been accused of "insulting Turkishness" in his native country), but I would be interested to hear from someone who has actually read Pamuk's works and could tell us how he is and where one should start.
It would also be great to hear from our Turkish members regarding how Pamuk's winning the prize has been greeted by the media there.
This summer, I actually almost bought his novel Snow, but ended up putting it back in favour of a Shakespeare biography (which I, in the end, didn't get either, now that I think about it). Now I think I will actually get it.![]()


Reply With Quote

) the great poet Seamus Heaney. I don't doubt that many others have similar experiences. I will also admit that I don't doubt that the award affects the accessibility to many writers on the list. I doubt that Szymborska, Seifert, Milosz, Saramago, Elytis, Agnon, Singer, Lagerkvist, and even Montale might have been as well translated had they not been afforded such a prestigous award. Obviously, the award is neither here nor there in influencing which artists will stand the test of time... and undoubtedly having won such an award means as little for the reputation of certain writers (Mann, Hesse, Grass, Faulkner, Hemmingway, Eliot, etc...) as not having won it means to others (Borges, Kafka, Rilke, Proust, Joyce). Nevertheless... I do think it has been of some real value in garnering further attention to underrepresented writers and literatures. I will admit to having made futher explorations into various Hebrew and Yiddish authors after having "discovered" Agnon and Singer. Perhaps the Pamuk award may have a similar effect upon readers wishing to explore Turkish... and Middle-Eastern writers in general.
