The Literature Network

Go Back   Literature Network Forums > Discussion on Specific Authors & Books > Author List: > Keats, John

Notices

Reply
 
Thread Tools Rate Thread
Old 08-06-2009, 01:10 PM   #1
zowie86
Chinese Poetry
 
zowie86's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: China
Posts: 17
Question Your help needed II: lines from Lamia of Keats

"Real are the dreams of Gods, and smoothly pass
Their pleasures in a long immortal dream."

-- Lamia(John Keats)


Can anyone kindly explain the two lines for me?



quoted from:
Then, once again, the charmed God began
An oath, and through the serpent's ears it ran
Warm, tremulous, devout, psalterian.
Ravish'd she lifted her Circean head,
Blush'd a live damask, and swift-lisping said,
" I was a woman, let me have once more
A woman's shape, and charming as before.
I love a youth of Corinth — the bliss!
Give me my woman's form, and place me

where he is.
Stoop, Hermes, let me breathe upon thy brow,
And thou shalt see thy sweet nymph even now."
The God on half-shut feathers sank serene,
She breath'd upon his eyes, and swift was seen
Of both the guarded nymph near-smiling on

the screen.
It was no dream ; or say a dream it was,
Real are the dreams of Gods, and smoothly pass
Their pleasures in a long immortal dream.

One warm, flush'd moment, hovering, it might

seem
Dash'd by the wood-nymph's beauty, so he

burn'd;
Then, lighting on the printless verdure, turn'd
__________________
.

A teacher from China interested in the English translation of classical Chinese poetry.
zowie86 is offline   Reply With Quote
Word from our Sponsor:

Old 08-06-2009, 04:43 PM   #2
Neely
Trainee Bibliophile
 
Neely's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Sheffield, England
Posts: 997
It is a very nice line. I suppose you could say that:

Gods whims/dreams are real, because they live their lives in immortal pleasure.

You know, they spend their lives living like a dream because they are the Gods they can do whatever they want! Is that the sort of thing you were after? Are you translating the poem into Chinese then or are you just reading/studying?
__________________

John Milton (1608-1674)
Regions of sorrow, doleful shades, where peace
And rest can never dwell, hope never comes
That comes to all; but torture without end.

(PL-i 65-67)
"To cure the soul by means of the senses, and the senses by means of the soul" Wilde
Neely is offline   Reply With Quote
Old 08-06-2009, 09:45 PM   #3
zowie86
Chinese Poetry
 
zowie86's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: China
Posts: 17
Neely, thank you for your reply.
I just came across the quoted lines somewhere, and found the excerpt on the Internet.

Sorry that I was not clear at first.

The meaning is clear to me. What I'd like to know is why Lamia said the above lines.
Does Keats suggest that the dream of Lamia is transcient, not like those of Gods', and that she would, some day, be changed back into a serpent?

thanks
__________________
.

A teacher from China interested in the English translation of classical Chinese poetry.

Last edited by zowie86; 08-06-2009 at 10:05 PM.
zowie86 is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Best lines you remember from movies firefangled General Writing 127 10-04-2009 10:33 AM
Need some help please with Julius Caesar, full review I got no time to do cause math. riflebird Julius Caesar 0 04-17-2009 10:47 AM
Struggling to enjoy Keats Rosencrantz Keats, John 10 05-17-2008 10:58 AM
Poetry Contest blondeatheart Personal Poetry 730 04-07-2007 08:18 AM


Enter your email address to subscribe to the forum newsletter:


All times are GMT -4. The time now is 01:18 AM.


Powered by: vBulletin, Copyright ©2000 - 2006, Jelsoft Enterprises Limited.
Site Copyright © 2000-2004 Jalic LLC. All rights reserved.