|
|
#1 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2009
Posts: 1
|
Les Miserables: two questions...
Greetings everyone.
So I'm reading Les Mis this summer, but have found myself confronted every chapter or so with a very annoying question. Frequently, in the name of a place (usually, conveniently, of one central to the plot), there remains simply the first letter and then a dash. Hence, what should be "bishop of Digne" (I checked the French) becomes "bishop of D--". The version I have (Wordworth Classics) does this, as do some other translations I have come across, but I also notice that in some editions these names are fully printed, as they are in the original text. Obviously, the solution is to switch versions, and I will do so if and when the annoyance of having to look up the names in French reaches a breaking point, but until then, I will satisfy myself with figuring out (and I have had no success so far) exactly why this irregular and seemingly pointless convention is adopted in some English versions of this and some other texts. My second question has to do with the multitudinous translations available of Les Mis. I understand that despite the many variations in translation, most today are based on the original English version published just months after the release of the French edition. However, I have heard a great number of opinions on what variant is "best". Granted, this is to some degree subjective, yet I would appreciate input, particularly if anyone happens to know exactly what translation is used in the Wordworth Classics publication (probably one out of copyright, but of those there are multiple) and how it compares to other translations. I hear the mass-market paperback is the best modern translation, so I am considering picking up that, but I'm somewhat reticent to spend an extra seven bucks on an new edition of a book of which I already own a copy, unless someone can speak to a large and appreciable difference in that translation, or in another translation. Thank you all for your time and attention in advance. -Landon |
|
|
|
| Word from our Sponsor: |
|
|
|
|
#2 |
|
.
Join Date: Dec 2008
Posts: 102
|
I don't know anything about the Wordsworth translation, however I read the Norman Denny translation (Penguin Classics) and it really was fantastic. In fact it was such a fantastic read it now stands as one of my all time favourite books. I say dig in with the Penguin Classics translation.
__________________
Only an idiot has no grief; only a fool would forget it. What else is there in this world sharp enough to stick to your guts? - Faulkner |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Registered User
Join Date: Jun 2007
Location: Wiltingen, Germany
Posts: 822
|
As to the first question:
Quote:
If you want to join our discussion on the Misérables-forum, you are very welcome.
__________________
One has to laugh before being happy, because otherwise one risks to die before having laughed. Last edited by kiki1982; 07-07-2009 at 10:18 AM. Reason: spelling mistakes |
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Registered User
Join Date: Apr 2009
Location: The Netherlands
Posts: 89
|
Quote:
Silly convention though, I agree.
|
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Registered User
Join Date: Apr 2009
Location: Arizona
Posts: 52
|
Quote:
If you weren't of the fairer sex I would insist upon a duel of honour.Bishop of D_____ |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2007
Location: Wiltingen, Germany
Posts: 822
|
Well, excuse me, Your Grace, but is that permitted given your function as servant of God?
__________________
One has to laugh before being happy, because otherwise one risks to die before having laughed. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2009
Location: Arizona
Posts: 52
|
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Registered User
Join Date: Mar 2009
Location: Australia
Posts: 31
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2009
Location: The Netherlands
Posts: 89
|
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Rate This Thread | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Literary Answers and Questions Game | Scheherazade | Forum Games | 231 | 11-05-2009 06:27 AM |
| Help with some upper level questions over a Mike Rose Essay | Alexb | General Literature | 0 | 06-02-2009 06:15 PM |
| Questions | niekko | 1984 | 9 | 11-07-2008 09:47 AM |
| Heart of Darkness questions help? | Steelhead | Heart of Darkness | 1 | 02-20-2008 08:55 AM |
| questions, duality of human nature etc 10 questions.. | herbie | Dr. Jekyll and Mr. Hyde | 0 | 01-21-2007 02:26 PM |