|
|
#1 |
|
Registered User
Join Date: Oct 2008
Posts: 1
|
Don Juan
Can anyone tell me where to find a translation in Dutch from the following verse:
But words are things, and a small drop of ink, Falling like dew, upon a thought, produces That which makes thousands, perhaps millions, think; 'Tis strange, the shortest letter which man uses Instead of speech, may form a lasting link Of ages; to what straits old Time reduces Frail man, when paper - even a rag like this - , Survives himself, his tomb, and all that's his. Lord George Byron 1788-1824, (Don Juan, Canto 3, stanza 88) Thanks a lot!
|
|
|
|
| Word from our Sponsor: |
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Rate This Thread | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| fragments of contemporary poetry | quasimodo1 | Poems, Poets, and Poetry | 512 | 11-17-2009 09:26 AM |
| Nobel poets | quasimodo1 | Poems, Poets, and Poetry | 29 | 10-28-2007 09:59 PM |
| Poems of Juan Cruz | Paxhope | Personal Poetry | 2 | 05-09-2007 07:51 AM |
| Don Juan | imthefoolonthehill | Byron, Lord George Gordon | 8 | 03-08-2006 12:17 AM |
| Don Juan | Urban Ripper | Book Requests | 0 | 12-11-2004 10:53 AM |