The Literature Network

Go Back   Literature Network Forums > Discussion on Specific Authors & Books > Author List: > Alighieri, Dante > Inferno

Notices

Reply
 
Thread Tools Rate Thread
Old 10-04-2006, 04:49 PM   #1
grace86
If grace is an ocean...
 
grace86's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Southern California
Posts: 1,782
Blog Entries: 35
Inferno Translation

Just finished reading The Aeneid in Lit class which brought us to a discussion on The Inferno. We will soon be studying The Inferno and started discussing translators. Do any of you have a suggestion as to which translator would be best at keeping the piece poetic? I have heard mixed feelings on a lot of them so I was curious to hear your thoughts.

I'm afraid I don't have my text with me so I cannot say who the translator is in my Norton Anthology.
__________________
"So heaven meets earth like a sloppy wet kiss, and my heart turns violently inside of my chest, I don't have time to maintain these regrets, when I think about, the way....He loves us..."


http://youtube.com/watch?v=5xXowT4eJjY
grace86 is offline   Reply With Quote
Word from our Sponsor:

Old 10-04-2006, 07:12 PM   #2
Charles Darnay
Registered User
 
Charles Darnay's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Ontario
Posts: 471
The one I read was translated by Henry Wardsworth Longfellow. It was very good, I thought, in maintaining Dante's poetic style
__________________
"There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written or badly written, that is all." - Wilde
Charles Darnay is offline   Reply With Quote
Old 10-04-2006, 08:40 PM   #3
Virgil
Vincit Qui Se Vincit
 
Virgil's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: New York
Posts: 18,308
Blog Entries: 93
I've found Robert Pinsky's and John Ciardi's translation to be very good. Both are established 20th century poets. Pinsky has been an American poet luarate. Pinsky's is most recent; Ciardi's I think goes back to the 1950's and has stood the test of time. You can find them both at Amazon.com.
__________________
LET THERE BE LIGHT

"That day I shall always recollect with grief; with reverence also, for the gods so willed it." - Virgil, The Aeneid (V, 49)

Distracted from distraction by distraction
Virgil is offline   Reply With Quote
Old 10-04-2006, 09:01 PM   #4
Petrarch's Love
in angulo cum libro
 
Petrarch's Love's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Chicago
Posts: 2,211
Blog Entries: 24
I haven't actually read the Pinsky translation, but I'll weigh in with Virg. about the Ciardi translatioin being good. I think that's the one that Norton uses (though that may have changed in a newer Norton edition) so you may already own a piece of it. I like the Singleton edition too, but that translation isn't very "poetic." It is, however a wonderful direct translation if you either want the original sense without translated poetic license, or are mainly reading through the original but need to check from time to time because of vocabulary defecits etc. The Singleton also has some of the most extensive English commentary in the companion volumes.
__________________

"In rime sparse il suono/ di quei sospiri ond' io nudriva 'l core/ in sul mio primo giovenile errore"~ Francesco Petrarca
"Follies and nonsense, whims and inconsistencies do divert me, I own, and I laugh at them whenever I can."~ Jane Austen
Petrarch's Love is offline   Reply With Quote
Old 10-05-2006, 06:29 PM   #5
grace86
If grace is an ocean...
 
grace86's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Southern California
Posts: 1,782
Blog Entries: 35
Thank you so much guys. I trust all your opinions more than just random reviews. If I remember correctly the translation in my Norton is by Allen Mandelbaum (sp?) I know my professor didn't care for him too much.

But I guess it is all a matter of preference. I think I have a copy of Longfellow's translation somewhere amongst the forest of the unread.

I like your suggestions too Petrarch - think I might pick up a more direct translation as well so I can compare them if I get stuck.

Virgil: Thank you - I was hoping you would respond ecause I did not think I was wrong in making the assumption that you had read the Aeneid and probably read Inferno as well! As for Ciardi, I did hear a lot of people did not like his translation...but all considering, I think I will take your advice and check it out.

Thanks again guys!
__________________
"So heaven meets earth like a sloppy wet kiss, and my heart turns violently inside of my chest, I don't have time to maintain these regrets, when I think about, the way....He loves us..."


http://youtube.com/watch?v=5xXowT4eJjY
grace86 is offline   Reply With Quote
Old 10-25-2006, 01:47 PM   #6
grace86
If grace is an ocean...
 
grace86's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Southern California
Posts: 1,782
Blog Entries: 35
Reading the Inferno now: Mandelbaum's translation is in the Norton. It is really easy to understand and keeps the poetry. I have Longfellow's that I compare it to. I read an excerpt from Ciardi...really liked that one as well. So, I just have to figure out which is my favorite later on...they are all great.
__________________
"So heaven meets earth like a sloppy wet kiss, and my heart turns violently inside of my chest, I don't have time to maintain these regrets, when I think about, the way....He loves us..."


http://youtube.com/watch?v=5xXowT4eJjY
grace86 is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
A good English translation of Steppenwolf? nightonearth Hesse, Hermann 3 10-25-2008 05:14 AM
Heart of Darkness and Dante's Inferno alshadai Heart of Darkness 3 12-01-2006 04:04 PM
Flowers in Literature - Russian and English translation koldunia General Chat 21 12-09-2005 10:06 PM
Translation issues Koa General Chat 4 05-08-2005 05:06 PM
Victor Jara - translation Isagel Poems, Poets, and Poetry 4 08-02-2004 03:54 AM


Enter your email address to subscribe to the forum newsletter:


All times are GMT -4. The time now is 11:21 AM.


Powered by: vBulletin, Copyright ©2000 - 2006, Jelsoft Enterprises Limited.
Site Copyright © 2000-2004 Jalic LLC. All rights reserved.