Dear forum members,
My name is Judy. I am an English-Hebrew translator. Recently I translated My Ear at His Heart by Hanif Kureishi. Kureishi quotes a line from Finegans Wake. Finegans Wake had never been translated to Hebrew (from obvious reasons, I suppose, though other books by Joyce had been translated).
This is the line from Finnegans:
"O, begor, I want no expert nursis symaphy from yours broons quadroons and I can psoakoonaloose myself any time I want (the fog follow you all) without your interferences or any other pigeonstealer."
(Joyce criticizes psychoanalysts, as you all know)
The editor insists on translating it to Hebrew. I know, it is outrageous!
Well, I guess I can somehow translate this one line to Joycian style Hebrew, if only I understood what it says, and if only I understood the puns .
Can you help me?
Thank you very much for any help you can give me
Judy


Reply With Quote
