I have read this poem from Housman but english is not my first language and there's a part that sounds contradictory to me. Can anyone help me in understanding it?
Here dead lie we because we did not choose
To live and shame the land from which we sprung.
Life, to be sure, is nothing much to lose;
But young men think it is, and we were young.
It says "life is nothing much to lose". "Nothing much", from what I have searched, means "not much", "little", which were my guessed interpretation for it. But there's two problems: the author would be saying that life is little, therefore not a problem to lose, which doesn't match with a narrator that goes to expose the absurdity of it; the following "but" then makes no sense because it lacks something to contrapose (X is Y, but Z think 'this is the case').
The form (X is not-Y, but Z think X is Y) instead requires the inverse meaning for "nothing much", but them 'this is the case' would state "X is not-Y", which is clearly false.
I'm confused.Is there a dual meaning for "nothing much"? No isolated case seems to work, but it would with ambiguity. If so, anyone cares to try making the raw meaning of "nothing much" to make sense for me? I would take the word of others on it, but it's not something I would spontaneously interpret (it's a bit of a ridiculous request, I know it).