alright im pretty sure i get it now guys thanks for all your help!
alright im pretty sure i get it now guys thanks for all your help!
i think i understand the poem, now that you guys helped me out! i went threw and did a figurative translation of all stanzas. im presenting friday ill tell you guys how it goes.
Well, I can't find any underlying metrical or even rhythmic or sonic structure, so I guess it could be called
"free verse." What it certainly seems to show is a preference for idiosyncratic "private" (or "personal") meaning, as
opposed to "public" language and meaning. There are things to admire in the language...it seems very suggestive and
full of import...it makes me believe that the poet is saying something profound...but ultimately I cannot say exactly what
the poet is trying to communicate.
Some would say "so what?"
"As far as we can discern, the sole purpose of human existence is to kindle a light of meaning in the darkness of mere being." --Carl Gustav Jung
"To absent friends, lost loves, old gods, and the season of mists; and may each and every one of us always give the devil his due." --Neil Gaiman; The Sandman Vol. 4: Season of Mists
"I'm on my way, from misery to happiness today. Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh" --The Proclaimers