I just quoted the english text of Les Miserables somwhere and noticed a dfifference to my german edition. In Volume IV, Book 14, chapter VI Eponine says: "But perhaps you will be angry with me for it when we meet again presently?" In german she adds "man sieht sich doch wieder, nicht wahr?" (approx. : "We ARE going to meet again, aren't we?" meaning it in general not only she and Marius) which comes near to a religious statement, a confession of faith. I wonder how this may be in the french original or in other translations. Any ideas?